no quiero hablar de eso

Bueno, yo no quiero hablar de eso, así que...
Well, I don't really want to talk about that, so...
Realmente no quiero hablar de eso ahora, ¿está bien?
I really don't want to talk about this now, okay?
Mira, yo no quiero hablar de eso, ¿está bien?
Look, I don't want to talk about it, all right?
Jess, no quiero hablar de eso ahora.
Jess, don't want to speak of that now.
No, y en verdad no quiero hablar de eso.
No, and I don't really want to talk about it.
Oye, la verdad es que no quiero hablar de eso.
Listen, I really don't want to talk about it.
Es solo que no quiero hablar de eso ahora.
I just don't want to talk about it now.
Déjame sola, no quiero hablar de eso.
Leave me alone, I don't want to talk about it.
En realidad no quiero hablar de eso, Sookie.
I don't really want to talk about that, Sookie.
Y no quiero hablar de eso, vale.
And I don't want to talk about it, okay.
Sabes que no quiero hablar de eso.
You know I don't want to talk about that.
Nuestra relación terminó mal y no quiero hablar de eso.
Our liaison ended poorly and I don't wish to speak of it.
En serio, Cappie, no quiero hablar de eso.
Seriously, Cap, I don't want to talk about that.
Te lo dije, no quiero hablar de eso.
I told you, I don't want to talk about that.
Sí, pero no quiero hablar de eso.
Yeah, but I don't want to talk about that.
Así que no, realmente no quiero hablar de eso contigo.
So no, I can't really talk to you about it.
Todd, yo no... no quiero hablar de eso.
Todd, I don't... I don't want to talk about that.
Ey, tío, no quiero hablar de eso, ¿vale?
Hey, man, I don't want to talk about it, alright?
No, y no quiero hablar de eso.
No, and I don't want to talk about it.
Realmente no quiero hablar de eso ahora.
I really don't want to talk about it right now.
Word of the Day
to cast a spell on