no quiero entrometerme, pero

Lo siento, no quiero entrometerme, pero qué es, ya sabes...
Sorry I don't mean to pry, but what's, you know...
Sabes, David, no quiero entrometerme, pero anoche me ayudaste.
You know, David, I don't want to pry, but you helped me last night.
Bueno, no quiero entrometerme, pero podrías ser un poco más amable con él...
Well, I don't want to interfere, but you could be abit nicerto him...
Mira, no quiero entrometerme, pero ella expresó cierta ansiedad sobre todo esto.
I don't mean to pry, but she did express some anxiety about all of this.
Mira, no quiero entrometerme, pero ¿por qué te dejaría su reloj a ti?
Look, I don't mean to pry, but why would he leave his watch with you?
Lo siento, no quiero entrometerme, pero no parece contenta de estar aquí.
I'm sorry, I don't mean to pry, but you don't seem too happy to be here.
Doctor, no quiero entrometerme, pero esto no me gusta nada.
Look, Doc, I don't want to kibitz, but I don't like the looks of this.
Mira, no quiero entrometerme, pero momentos duros o no, ¿por qué Dan te mentiría?
Look, I don't mean to pry, but hard time or not, why would Dan lie to you?
Peggy, no quiero entrometerme, pero ¿tienes problemas con Charlie?
Peggy, I don't mean to be intrusive. But are you having problems with Charlie? You mentioned something this morning.
Sr. Garibaldi, no quiero entrometerme, pero si ya ha acabado... me gustaría hablar un rato con él a solas.
Mr. Garibaldi, not to intrude, but if you are done I would like some time to speak with him alone.
Y, disculpe, no quiero entrometerme, pero su cita con el Sr. Lee... Por casualidad, ¿no será Jimmy Lee?
And I'm sorry, I didn't mean to eavesdrop, but your appointment with Mr. Lee... that's not with Jimmy Lee by any chance, is it?
No quiero entrometerme, pero ¿cómo se siente?
I don't mean to pry, but how does it feel?
No quiero entrometerme, pero veo que estás despierta.
Don't think me intrusive, but I see that you're awake.
No quiero entrometerme, pero ¿no es usted abogado?
I don't mean to intrude, but aren't you a lawyer?
No quiero entrometerme, pero mi padre dijo que necesitas de un doctor.
I don't mean to pry, but my dad said you need a doctor.
No quiero entrometerme, pero hay una solución realmente sencilla.
I don't mean to jump in, but it's a really simple solution.
No quiero entrometerme, pero ¿tienes novedades?
I didn't want to intrude, but do you have an update?
No quiero entrometerme, pero, ¿está todo bien en casa, con Margie?
I don't want to pry, but is everything all right at home, with Margie?
No quiero entrometerme, pero no sé por qué hacen esto.
I don't mean to pry, but I don't know why are you doing this.
No quiero entrometerme, pero sí quiero ser un amigo de apoyo.
I don't want to intrude, but I do want to be a supportive friend.
Word of the Day
caveman