no puedo ver nada

Para ser honesta, no puedo ver nada claramente ahora.
To be honest, I can't see anything clearly right now.
Pero la verdad es que no puedo ver nada.
But the truth is I can't see anything.
Lo siento, no puedo ver nada en nuestras pantallas.
Sorry, I can't see anything on our screens.
¿Y qué si no puedo ver nada más allá de ti?
And so what if I can see nothing beyond you?
Mira, ahí afuera está muy oscuro, no puedo ver nada.
Looks, it's so dark out there, I can't see anything.
Y no puedo ver nada por la parte de atras.
And I can't see anything out of the back.
Y no puedo ver nada por la parte de atrás.
And I can't see anything out of the back.
Mis lentes se nublaron, no puedo ver nada.
My goggles are so fogged up, I can't see anything.
Mis ojos están peor hoy, no puedo ver nada
My eyes are worse today. I can't see a thing.
Dice que hay cristales por todas partes, pero no puedo ver nada.
It's saying there's crystals everywhere, but I can't see anything.
Está tan oscuro adentro que no puedo ver nada.
It's so dark inside I can't see a thing.
Dice que hay cristales por todos lados, pero no puedo ver nada.
It's saying there's crystals everywhere, but I can't see anything.
Ahora se pone muy oscuro; no puedo ver nada.
Now it's getting very dark; I can't see anything.
Ahora se oscurece mucho, y no puedo ver nada.
Now it's growing very dark, and I can't see anything.
Rompí el parabrisas y no puedo ver nada.
It broke the windscreen and I can't see anything.
¡Casi no puedo ver nada en esta horrible oscuridad!
I can barely see anything in this awful darkness!
Puedo sentir algo, pero no puedo ver nada.
I can feel something, but I can't see nothing.
Los policías lo tienen cubierto y yo no puedo ver nada.
Cops have got it covered, and I can't see a thing.
Entiendan no puedo ver nada dentro de este disfraz.
Understand, I can't see anything inside this costume.
Pero en esta foto, no puedo ver nada.
But in this photo I can't see anything
Word of the Day
sickly sweet