prescribir
No use medicina para patologíasnaturaleza vascular En particular, no prescriba un remedio para flebotrombosis, tromboflebitis, lesiones ateroscleróticas. | Do not use medicine for pathologiesvascular nature. In particular, do not prescribe a remedy for phlebotrombosis, thrombophlebitis, atherosclerotic lesions. |
Necesitamos un fuerte impulso para que la investigación europea garantice la eliminación gradual y natural de las sustancias cuando esta normativa no prescriba la sustitución. | We need a strong impetus for European research to ensure the gradual and natural elimination of harmful substances where this regulation does not prescribe substitution. |
Debido a que la bronquitis aguda es generalmente ocasionada por un virus, el doctor puede que no prescriba un antibiótico (debido a que los antibióticos combaten las bacterias pero no los virus). | Because acute bronchitis is most often caused by a virus, the doctor may not prescribe an antibiotic (antibiotics only work against bacteria, not viruses). |
Encauzar la labor en 2007 de manera que no prescriba ni proscriba nuestra labor futura ha sido un gran reto para la última presidencia P-6 de 2007, la de Siria. | Capturing the work of 2007 in a way which did not prescribe or proscribe our future work was a major challenge for the last 2007 P-6 presidency, Syria. |
.5 Las prescripciones de integridad relativas a la clase «A» aplicables a elementos límite exteriores del buque no regirán para mamparas de cristal, ventanas ni portillos, siempre y cuando la regla 10 no prescriba lo contrario para estos elementos límite. | .5 The requirements for ‘A’ class integrity of the outer boundaries of a ship shall not apply to glass partitions, windows and sidescuttles, provided that there is no requirement for such boundaries to have ‘A’ class integrity in Regulation 10. |
.5a Las prescripciones de integridad relativas a la clase «A» aplicables a elementos límite exteriores del buque no regirán para mamparas de cristal, ventanas ni portillos, siempre y cuando la regla 10 no prescriba lo contrario para estos elementos límite. | The requirements for ‘A’ class integrity of the outer boundaries of a ship shall not apply to glass partitions, windows and sidescuttles, provided that there is no requirement for such boundaries to have a ‘A’ class integrity in Regulation 10. |
No prescriba medicamentos a niños y hombres. | Do not prescribe medication to children and men. |
No prescriba medicamentos en presencia de patologías autoinmunes, hipersensibilidad a los componentes. | Do not prescribe medication in the presence of autoimmune pathologies, hypersensitivity to components. |
No prescriba litio si el suministro de litio puede verse interrumpido con frecuencia. | Do not prescribe lithium where the lithium supply may be frequently interrupted. |
No prescriba un remedio de esta forma a niños menores de tres años. | Do not prescribe a remedy in this form to children under the age of three. |
No prescriba, pues, estas cosas ningún médico que tiene un conocimiento de la verdad para este tiempo. | Then let not these things be prescribed by any physicians who have a knowledge of the truth for this time. |
No prescriba altas dosis de dexametasona (0.5 mg/kg /día) para la prevención o el tratamiento de la displasia broncopulmonar en el niño prematuro. | Don't prescribe high-dose dexamethasone (0.5mg/kg per day)for the prevention or treatment of bronchopulmonary dysplasia in the pre-term infant. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.