no pidamos
Negative imperativenosotrosconjugation ofpedir.

pedir

Principal que no pidamos detrás de las gatas cuidar.
The main thing that did not ask to look after cats.
Bueno, por ahora, no pidamos tanto.
Well, now, let's—let's not raise the bar that high.
Calmémonos, calmémonos, y, Graham, no pidamos su salida física.
Let us calm down and, Graham, let us not insist that those responsible be thrown out.
Frente a su promesa solemne, ¿cómo es posible que no pidamos con ánimo lleno de esperanza?
In view of his solemn promise, how can we fail to pray with minds full of hope?
Sin embargo, puede ser que todavía lo consideremos como felicidad y no pidamos a nuestro amado que se detenga.
Nevertheless, we might still consider it happiness and not ask our loved one to stop.
¿Qué pedimos a los autores y a los artistas que no pidamos a otros trabajadores de nuestra economía?
Why do we demand of authors and artists what we do not demand of other workers in our economy?
MATEO, S. de and REGIDOR, E. Sistemas de vigilancia de la salud pública: no pidamos peras al olmo. Gac Sanit [online].
MATEO, S. de e REGIDOR, E. Public health surveillance systems: let's not ask for the impossible. Gac Sanit [online].
Entonces, no pidamos que en diez años de una nueva constitución, el mundo o Ecuador cambien de la noche a la mañana.
So, let's not expect that in ten years a new constitution will change the world, or Ecuador, overnight.
Por favor, en medio de todo esto, no pidamos a los más pobres en el mundo que lleven una carga que no son capaces de soportar.
Please, in all of this, do not ask the poorest people in the world to carry a burden they are not able to carry.
Eso no significa que dos de cada tres de nosotros vayamos a disfrutar de una buena salud mental: significa que puede que no necesitemos, no pidamos o no se nos ofrezca tratamiento.
That does not mean that two out of three of us will have good mental health: it means that we may not need, may not seek, or may not be offered treatment.
Estoy de acuerdo con que se dedique una mayor proporción de los Fondos estructurales a este fin, en vez de a algún otro, pero seamos realistas y no pidamos más fondos cuando no los hay.
By all means ask for a greater proportion of structural funds to be spent on this instead of something else, but let us be realistic about not asking for more money when it is not there.
No pidamos una individual.
Let's not get a single.
No pidamos el consenso con los Estados Unidos, pues creo que esto nos limitaría enormemente en nuestra política.
We should not ask for consensus with the United States after all, for I think that would restrict us enormously in our policy.
No pidamos disculpas por defender el Tratado de Lisboa que intenta reforzar la responsabilidad, la democracia, la coherencia y la eficiencia de nuestra Unión.
Let us not apologise for defending the Lisbon Treaty that tries to reinforce accountability, democracy, the coherence and effectiveness of our Union.
No pidamos imposibles; el Estado ha ofrecido una recompensa por su captura, pero hasta el momento no ha conseguido dar con él.
Let us not ask for the impossible; the state has offered a reward for his capture, but so far have not managed to track him down.
Word of the Day
relief