permitir
¡Hacedlo saber al mundo entero, y no permitáis que se olviden de vengar a nuestros hijos inocentes! | Let the whole world know and let it not forget to avenge our innocent children! |
¡Adiós! ¡Hacedlo saber al mundo entero, y no permitáis que se olviden de vengar a nuestros hijos inocentes! | Let the whole world know and let it not forget to avenge our innocent children! |
No permitáis que los curas, profetas y pastores falsos os engañen. | Donít be deceived by the false priests, prophets, and pastors. |
No, no permitáis que aparezca en la mesa una vez. | No; do not let it appear on the table once. |
Amad la verdad y no permitáis que la mentira gane. | Love the truth and do not allow the lie to win. |
Mis hermanas, no permitáis que el mundo entre a mis conventos. | My sisters, do not allow the world to enter into my convents. |
Os ruego que no permitáis que esto suceda en vuestro país. | I implore you not to let this happen in your country. |
Defendedlo con valor y no permitáis que los enemigos venzan. | Defend Him with courage and do not allow the enemies to prevail. |
Hermanos, no permitáis que la ola de negatividad os envuelva el corazón. | Brothers, do not allow the negative waves reach your heart. |
Os lo suplico, excelencia, no permitáis que esto ocurra. | I beg you, Excellency, do not suffer this to happen. |
Olvidar el pasado significa que no permitáis que el pasado os domine. | Forget the past means don't allow the past to overpower you. |
Pero estad alerta y no permitáis ningún tipo de agresión, ¿de acuerdo? | Keep an eye out and don't allow any kind of aggression, OK? |
Dingaan, Hector, no permitáis que nadie pase. | Dingaan, Tector, don't let anybody through. |
Sed dóciles y no permitáis que el pecado os lleve lejos de Mi Señor. | Be docile and do now allow sin to distance you from my Lord. |
Cuidad de vuestra vida espiritual y no permitáis que las cosas materiales os esclavice. | Take care of your spiritual life and do not let yourselves be enslaved by material things. |
Si podeis ofrecer agua limpia, no permitáis que Mis pobres hijos beban agua contaminada. | If you can offer clean water, do not permit my poor children to drink contaminated water. |
Abrazad la verdad y no permitáis que las falsas ideologías os aleje de la verdad. | Embrace the truth and do not allow false ideologies to separate you from the truth. |
Queridos hijos, no permitáis que el pecado os aleje del camino de la salvación. | Dear children, do not allow sin to cause you to stray from the path of Salvation. |
Cuidado, no permitáis que los moradores de la tierra os impidan alcanzar esta gloriosa y exaltada estación. | Beware lest the dwellers on earth hinder you from this glorious and exalted station. |
¡Mientras no permitáis que el amor guíe vuestras acciones, pensamientos y sentimientos, no encontraréis la paz! | While do not let love guide your actions, thoughts and feelings, you will not find peace! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.