no pensar

Bueno, trata de no pensar en eso por un momento.
Well, try not to think about it for a while.
Trata de no pensar en donde tienes a Oberon escondido.
Try not to think about where you've got Oberon hidden.
Noventa segundos son un largo tiempo para no pensar en ello.
Ninety seconds is a long time not to think about it.
Ahora, trata de no pensar en lo que te quitó.
Now, try not to dwell on what he took from you.
Trate de no pensar en la fecha demasiada antelación.
Try not to think about the date too much in advance.
Satsu decidió que intentaría no pensar en esas cosas.
Satsu decided he would try not to think about such things.
Hacemos lo que podemos para no pensar en la vida.
We all do what we can not to think about life.
Algunas personas tratan de no pensar en hechos violentos.
Some people try not to think about violent events.
Debo hacer un esfuerzo para no pensar en aquel día.
I must make an effort not to think to that day.
No heEstoy intentando no pensar acerca de ello, seriamente.
I haven't— i'm trying not to think about it, seriously.
Trata de no pensar mucho en el mercado.
Try not to think so much about the market.
Trata de no pensar en eso ahora, amor.
Try not to think about that now, love.
Trata de no pensar demasiado sobre qué escribir.
Try not to think too hard about what to write.
Sí, bueno, tan solo trato de no pensar en eso.
Yeah well I just try not to think about it.
Claro, pero he aprendido a no pensar en eso.
Sure. But I've learned not to think about it.
Tratando de no pensar sobre cómo escapó Freddy.
Trying not to think about how Freddy got away.
Carlos Slim: Trato de no pensar en eso.
Carlos Slim: I try not to think about that.
Y trata de no pensar en lo que la gente hace con esos.
And try not to think of what people do with those.
Éste fue un claro ejemplo de no pensar por demás una mano.
This was a clear example of not over thinking a hand.
He tratado de no pensar en ella en todo el verano.
I've tried not to think about her all summer.
Word of the Day
sweet potato