no pasar

Trate de no pasar demasiado tiempo hablando con Sam.
Try not to spend too much time talking to Sam.
Trato de no pasar mucho tiempo con él, es todo.
I try not to spend much time with him is all.
Algunos hombres harían cualquier cosa por no pasar siete años en prisión.
Some men would do anything to avoid seven years in prison.
A las dermatosis que pican no pasar sin los baños almidonados.
At the itching dermatosis not to do without starched bathtubs.
Trato de no pasar mucho tiempo con él.
I try not to spend too much time around him.
Intente no pasar a través de las ciudades.
Try not to pass through the cities.
Tu cuerpo es un templo no pasar por alto.
Your body is a temple. Do not neglect it.
Asegúrate de no pasar accidentalmente demasiado cerca de la línea del ruedo.
Make sure you don't accidentally dip too close to the hemline.
A ya que sin estos trabajos de no pasar.
And after all without these works not to manage.
Trata de no pasar sobre mi la próxima vez.
Try not to run me over next time.
La alternativa podría ser no pasar a la historia.
The alternative might be not to go down in history at all.
Y los médicos la recomendaban no pasar con insistencia el concierto.
And doctors recommended strongly to it not to hold a concert.
¡Tenga cuidado de no pasar o esconder nada!
Be careful not to distort or hide anything!
¿Eso puede no pasar ni siquiera en ese nivel?
Can't that happen even on this level?
Usted debe tener cuidado de no pasar.
You must take care not to happen.
¿Por qué no pasar el día fuera de Londres?
Why not leave London for the day?
Debe ser duro no pasar mucho tiempo con tu hijo.
Must be hard to spend much time with your son.
Y procura no pasar todo el día en el pub.
And try not to spend all day in the pub.
O podría quedar allí durante años y no pasar nada.
Or it could stay there for years and do nothing.
Podía este no pasar como la 2a Trompeta Apocalipsis 8:8-9.
Could this not happen as the 2nd Trumpet? Revelation 8:8-9.
Word of the Day
Weeping Woman