no part

Popularity
500+ learners.
But the saint should take no part in that struggle.
Pero los santos no deberían tomar parte en esa lucha.
The world has no part with the believers in this work.
El mundo no tiene parte con los creyentes en esta obra.
Your father said he'll take no part in any further...
Tu padre dijo que ya no tomaría parte en más...
Well, my dear friends, I want no part of it.
Bueno, mis queridos amigos, No quiero parte de ella.
The party has no part in the solution of problems.
El partido no tiene participación en la solución de los problemas.
Old enough to know she wanted no part of me.
Tiempo suficiente para saber que no quería ser parte de mí.
Monotony is no part of the Havona career.
La monotonía no es parte de la carrera en Havona.
There's no part of me that's not affected by it.
No hay parte de mí que no esté afectada por eso.
And afterwards, I wanted no part of his memories here.
Y después, no quería ser parte de sus memorias de aquí.
And I've discovered that I want no part of you.
Y he descubierto que no quiero nada de Ud.
I had no part of the life in that cottage.
No era parte de la vida de esa casa.
There's no part of you I'm not in love with.
No hay parte de ti del que no esté enamorado.
They doomed and I want no part of it.
Están condenados y no quiero formar parte de ello.
Money's no part of Marco and me now.
El dinero no es algo entre Marco y yo ahora.
Even if you want no part of it, you needed to know.
Incluso aunque no quieras formar parte de ello, necesitabas saberlo.
This has no part in any search for the truth.
Esto no tiene parte en nada de la búsqueda de la verdad.
The sword plays no part in what we do.
La espada no debe tomar parte en lo que hacemos.
Tell me he played no part in this treachery.
Dime que él no fue parte de esta traición.
I told you I wanted no part of your land.
Dije que no quería parte de tu tierra.
They have no part nor lot in the matter.
No tienen parte ni suerte en el asunto.
Word of the Day
almond