no paráis
Negative imperativevosotrosconjugation ofparir.

parir

Y yo voy a acabarlo si no paráis los dos.
And I'm gonna finish it if you two don't knock it off.
¡Si no paráis haré que venga el autobús de la compañía!
If you don't stop I'll call the bus company!
¿Por qué no paráis un momento y pensáis lo que queréis hacer?
Why don't you take a moment and figure out what you want to do?
Y yo voy a acabarlo si no paráis los dos.
Man 2: And I'm gonna finish it if you two don't knock it off.
Es que si no paráis de hacerme preguntas no puedo ir al grano.
If you don't stop asking me questions I can't get to the point.
Si no paráis, me marcharé.
If you don't stop, I'll leave.
Vosotros sois los que no paráis.
You're the ones that won't stop.
Para tú. ¿Por qué no paráis los dos?
You stop. Why don't you both stop?
¡Si no paráis haré que venga el autobús de la compañía!
Stop, or I'll call the bus company!
¿Por qué no paráis?
Why don't you stop it?
¿Por qué no paráis?
Why didn't you stop it?
¿Por qué no paráis a un lado de la carretera y lo hacéis ya?
Why don't you just pull over on the side of the road and do it already?
¿Por qué no paráis de llorar?
Why are you still crying?
Se suponía que iba a ser una gran noche y no paráis de gritaros el uno al otro.
This is supposed to be a great evening and you're all just yelling at each other.
Si no paráis las causas, con el tiempo el problema empeora, también cuando parece estar bajo control.
Unless the causes are stopped, the problem worsens with time, even when it appears to be under control.
Estoy metido en un gran problema y vosotros no paráis de discutir todo el tiempo!
I am in deep trouble and here you are fighting with each other!
Por ejemplo, no paráis de leer libros, uno tras otro; ¿a qué os conduce?
You go on reading the books one after another, one after another.
El mánager de la gira subió al escenario y dijo: "hay dos furgonetas llenas de policías en la puerta, si no paráis ahora vendrán al escenario".
The tour manager came on stage and said, there are two vans full of policemen in front of the door, and if you don't stop now they'll storm the stage!
¿No paráis a recoger a un hombre que tiene a su mujer en el hospital?
You won't even stop to pick up a man whose wife's in the hospital?
¡No paráis hasta que enfadáis a la gente!
Right to the very end!
Word of the Day
salted