no os riais

No os riais, ¡a lo mejor es importante!
Don't laugh, it may be some important stuff!
No os riais de eso.
Don't laugh at that.
No os riais de él.
Don't laugh at him.
Y ahora no os riáis: las risas tontas serán vuestra caída.
And don't laugh now: the snickers will be your downfall.
No os riáis, ¡pasa en las mejores familias!
Don't laugh, it happens in the best families!
¡Sobre todo, no os riáis de vuestras propias palabras!
Most of all don't laugh at your own jokes!
No os riáis de mí, señor.
Do not laugh at me, sir.
Oh, vamos, no os riáis de Julio.
Oh, now, don't laugh at Julio.
No os riáis de ellos.
Don't laugh at them.
No os riáis de mí.
Don't laugh at me.
No os riáis! La revolución no está tan lejos, amigos míos.
Revolution is not so far away...
No os riáis, ¿vale?
No, do not laugh, okay?
¡Por favor, no os riáis de mí!
Do not laugh at me!
No os ríais, no es para reírse.
Don't laugh, I'm serious.
¡Os he dicho que no os riáis!
I told you not to laugh.
Oye, pero luego no os riáis.
Ok, but don't laugh, ok?
Word of the Day
spiderweb