no os perdáis

Si venís a París, no os perdáis esta exposición.
If you come to Paris, do not miss this exhibition.
En este barrio no os perdáis famosa Sagrada Familia.
In this neighborhood do not miss famous Sagrada Familia.
Si viajáis con niños, no os perdáis el Aquarium de Barcelona.
If you travel with children, do not miss the Aquarium of Barcelona.
En esta zona, no os perdáis la Casa Batlló y la Casa Ametller.
In this area, don't miss the Casa Batlló and Casa Ametller.
Hay más pintxos muy buenos, pero no os perdáis la brocheta.
There are other good pintxos, but the brocheta cannot be missed.
Y no os perdáis de vista el uno del otro.
And don't lose sight of each other.
Así que si estáis en Valencia, no os perdáis esta oportunidad de visitar los cines.
So if you're in Valencia, don't miss this opportunity to visit the cinema.
Vigilad los cambios y no os perdáis, ¿vale?
Watch me for the changes, and try and keep up, okay?
Si queréis saber más sobre Sofía Gutiérrez de Escofet, no os perdáis la entrevista.
If you want to know more about Sofía Gutiérrez de Escofet, don't miss the interview.
Si tenéis la oportunidad, no os perdáis esta increíble muestra.
If you have the opportunity, do yourself a favor and do not miss this incredible show.
La primera edición fue todo un éxito, ¡así que no os perdáis esta segunda oportunidad!
The first edition was a total success, so don't you miss this second opportunity!
Si estáis en Gandía, no os perdáis la oportunidad de visitar este trabajo.
If you're in Gandía, don't miss out on the opportunity to check out this work.
Si queréis más información sobre los obsequios de Twitch, ¡no os perdáis el siguiente vídeo!
For more information on Twitch Drops, watch the video below!
Si estáis por aquí el primer domingo de septiembre, no os perdáis la peregrinación.
If you are here for the first Sunday in September, did not miss the pilgrimage.
En este caso, no os perdáis nuestro karaoke o nuestra fiesta de bailes.
In that case, don't miss our karaoke or a night of dancing!
Mirad, por esta razón he venido a vosotros, para que no os perdáis.
Look, this is why I have come to you, so you won't get lost.
El evento será retransmitido durante todo el fin de semana, ¡así que no os perdáis ni un minuto!
The event will broadcast throughout the weekend, so don't miss a minute!
Os animamos a que no os perdáis ninguna de las novedades, ¡así que estar atentos!
We encourage you not to miss any news, so keep an eye out!
Si vais a visitar el Carl Larssons Gården no os perdáis el restaurante situado al lado.
If you are going to visit Carl Larssons Gården do not miss the restaurant next door.
Para ir de compras, no os perdáis el Triangle, Las Arenas y el Mercat del Ninot.
For shopping, don't miss the Triangle, Las Arenas and the market of the Ninot.
Word of the Day
to predict