no os canséis
- Examples
Debéis estar particularmente cercanos a los sacerdotes que vacilan en la fidelidad a su vocación, y no os canséis nunca de insistir en que el sacerdocio ministerial no es una profesión o un medio de progreso social. | You should be particularly close to those priests who may be faltering in fidelity to their vocation, and you must never tire of insisting that ministerial priesthood is not a profession or a means of social advancement. |
No os canséis. Habláis demasiado deprisa. | You talk too fast for me. |
Y vosotros, hermanos, no os canséis de hacer bien. | But you, brothers, don't be weary in doing well. |
Así que no os canséis de recomendar la devoción a María. | So don't get tired of encouraging devotion to Mary. |
Queridos hijos, no os canséis de invitar a todos a la oración. | My dear sons, do not tire to invite everyone to prayer. |
Y vosotros, hermanos, no os canséis de hacer bien. | But ye, brethren, be not weary in well-doing. |
Y aquí, por favor, os pido que no os canséis de ser misericordiosos. | And here, I ask you, please, never tire of being merciful. |
Jn 6, 68), y no os canséis de dar razón de vuestra esperanza (cf. | Jn 6:68), and you will not tire of giving reason for your hope (cf. |
Acordaos siempre de orar, de buscar, de llamar, y no os canséis. | Only remember always to pray, to seek, to knock, and not to faint. |
No os canséis del santo ministerio, no os canséis del trabajo por vuestro Maestro. | Do not tire of the holy ministry, do not tire of work for your Master. |
Y aquí me detengo para pediros: por favor, no os canséis de ser misericordiosos. | And here I would like to pause to implore you: please do not tire of being merciful. |
Os he mostrado el camino; salid a realizar vuestro deber y no os canséis de hacer el bien. | I have shown you the way; go forth to do your duty and be not weary in well doing. |
Os he mostrado el camino; salid y haced vuestro deber y no os canséis de hacer el bien. | I have shown you the way; go forth to do your duty and be not weary in well doing. |
Os acompaño con mi bendición, y vosotros no os canséis de rezar por mí, porque en verdad lo necesito. | I accompany you with my blessing, and may you never grow weary of praying for me, because I really need it. |
Queridos amigos de la Renovación en el Espíritu Santo, no os canséis de dirigiros al cielo: el mundo tiene necesidad de oración. | Dear friends of Renewal in the Holy Spirit, do not grow weary of turning to Heaven: the world stands in need of prayer. |
Orad, orad, orad no os canséis de orar porque vosotros no sabéis cuan grande y poderoso será lo que caiga del cielo. | Do not become tired of praying because you do not what will fall from the sky and how great and powerful it will be. |
Por eso, no os canséis de señalar a cuantos están encomendados a vuestro cuidado apostólico las fuentes inagotables y puras de la gracia, es decir, los sacramentos, y en particular la Eucaristía y la penitencia. | To do this, never tire of pointing out to those entrusted to your apostolic care the pure, inexhaustible sources of grace, that is, the sacraments, particularly the Eucharist and Penance. |
Continuad trabajando con este fin, y no os canséis de pedir, con la Oración del caballero y de la dama del Santo Sepulcro, que cuanto antes estas aspiraciones encuentren pleno cumplimiento. | Continue to work for this and do not tire in asking, with the Prayer of the Knights and the Ladies of the Holy Sepulchre, that as soon as possible these aspirations may come to completion. |
No os canséis jamás de rezar por vuestros sacerdotes. | Never tire of praying for your priests. |
No os canséis de responder fielmente al único Amor de vuestra existencia. | Be tireless in responding faithfully to the one Love of your life. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
