no ocasionen
-don't cause
Negative imperativeustedesconjugation ofocasionar.

ocasionar

Soy optimista, creo que vamos a descubrir maneras de usar energía que no ocasionen calentamiento global.
I am optimistic, I think that we will discover ways of using energy that do not cause global warming.
Esto puede significar que hagas cambios irrelevantes que no mejoren la experiencia y no ocasionen cambios positivos.
This may result in making irrelevant changes that don't result in positive changes.
El trabajo, su volumen o procesos de producción, deben organizarse de forma que no ocasionen estrés alguno.
Workload, workflow and production processes should be organised in such a way that they do not generate stress.
Los locales y sitios de trabajo deben estar concebidos de forma que no ocasionen ningún daño físico.
The working environment and place of work must not put workers at risk of physical harm.
Se permiten condiciones especiales para la circulación de dichos trenes, siempre que no ocasionen limitaciones a otros trenes que no estén equipados con dichos sistemas.
Special conditions are permitted for running such trains, provided they do not entail restrictions for other trains not equipped with such systems.
Se permiten condiciones especiales para la circulación de dichos trenes, siempre que no ocasionen limitaciones a otros trenes que no estén equipados con dichos sistemas.».
Special conditions are permitted for running such trains, provided they do not entail restrictions for other trains not equipped with such systems’.
Las siguientes inversiones no se verán afectadas por las exclusiones de los guiones anteriores siempre que no ocasionen un aumento de capacidad:
The following investments are not concerned by the prohibitions referred to in the preceding indents provided that they do not lead to an increase in capacity:
Primera: la Comisión debe adoptar las medidas adecuadas para que los sistemas de tasas que se van a introducir ahora no ocasionen distorsiones en la competencia entre los puertos.
First of all, the Commission must be urged to ensure that the system of charges now being introduced does not distort competition between ports.
Si le parece que usted pasa la mayoría de su tiempo recordando a su hijo la manera de portarse apropiadamente, encuentre otras actividades que no ocasionen problemas de conducta.
If you feel you spend most of your time reminding your child how to behave appropriately, find some other activities that don't lead to behavior problems.
Todo Miembro para el cual se halle en vigor el presente Convenio se obliga a garantizar que las operaciones efectuadas por su servicio público del empleo no ocasionen gasto alguno a los trabajadores migrantes.
Each Member for which this Convention is in force undertakes to ensure that the services rendered by its public employment service to migrants for employment are rendered free.
Espero que algún día alcancemos una situación en la que estas cuestiones sean más o menos automáticas y no ocasionen grandes dolores de cabeza a nadie, gracias al trabajo se haya hecho previamente.
Hopefully we will arrive some day at a situation where these things will be more or less automatic and not cause any great headaches for anybody because all the work will have been done previously.
Aparte de aquellas medidas sobre las que la Comisión ya se ha pronunciado, los Estados miembros pueden también considerar otras formas de ayuda siempre que las medidas no ocasionen una distorsión innecesaria entre tecnologías o empresas.
Apart from such measures on which the Commission has already pronounced itself, Member States may also consider other forms of support provided that the measures do not entail an unnecessary distortion between technologies or companies.
Tal es, por ejemplo, el caso de los dos tratados multilaterales relativos a sistemas de comunicaciones, que exigen que sus signatarios utilicen sus instalaciones de modo que no ocasionen interferencias en las instalaciones de otros Estados partes.
For example, the two multilateral treaties regarding communication systems require their signatories to use their communications installations in ways that will not interfere with the facilities of other States parties.
Así pues, los Estados miembros pueden establecer sistemas de control propios siempre que estos no ocasionen formalidades fronterizas y estén en consonancia con los principios generales del derecho comunitario en lo tocante a la no discriminación y a la proporcionalidad.
Member States can therefore set up their own monitoring systems, provided that these do not give rise to any frontier formalities and are in accordance with the general principles of Community law relating to non-discrimination and proportionality.
Si es para el aliño de ensaladas, guisos, pescados o carpachos aconsejamos utilizar un aceite virgen extra que haya sido obtenido únicamente del fruto del olivo mediante procedimientos mecánicos en frío, es muy importante que los procesos de extracción no ocasionen adulteración del aceite.
It is of major importance that the olive oil has been obtained exclusively through mechanical processes of extraction in cold which cause not adulteration of the olive oil.
En consecuencia, las recientes repatriaciones hechas por el Gobierno Dominicano se encuentran fundamentadas legalmente y continuarán realizándose en forma moderada y gradual, a fin de que las mismas no ocasionen mayores problemas o dificultades a las autoridades haitianas.
Thus, the repatriations recently conducted by the Dominican Government have a basis in law and will continue to be carried out slowly and gradually, so that they do not cause any further problems or difficulties for the Haitian authorities.
Los suelos no serán resbaladizos pero tampoco presentarán asperezas, para evitar que los terneros se hieran, y se construirán de tal forma que no ocasionen heridas o daño a los terneros que permanezcan de pie o se tiendan sobre ellos.
Floors must be smooth but not slippery, so as to prevent injury to the calves, and so designed as not to cause injury or suffering to calves standing or lying on them.
En cambio, la tarea de los países desarrollados es garantizar que nuestros desechos no ocasionen problemas en los países donde el tratamiento de residuos no está suficientemente desarrollado o donde no existe ningún tipo de preocupación al respecto.
The developed countries, on the other hand, have a duty to ensure that our waste does not cause problems in countries whose waste treatment procedures are insufficiently developed or where they do not bother about waste treatment at all.
Explicó que, junto a la limpieza de las playas y sus entornos, también se han reforzado los trabajos de señalización y delimitación de espacios de parqueos, a fin de que los vehículos no ocasionen daños en la arena al despedir residuos de aceites y carburantes.
He explained that, along with the clean-up of the beaches and surrounding areas, they have also reinforced the signposts and organized the parking areas so that the cars do not damage the sand with petroleum residue and fuel.
Word of the Day
to frighten