obstaculizar
Señor Dimas, tendrá usted que convencer a su colega Comisario, el señor Verheugen, de que no obstaculice nuestras ambiciones. | Mr Dimas, you will have to convince your fellow Commissioner, Mr Verheugen, not to hinder our ambitions. |
El usuario puede exigir en todo momento la cancelación de su registro, siempre y cuando ésta no obstaculice la tramitación de relaciones contractuales en curso. | The user can demand that his registration be deleted at any time as long as the deletion is not in opposition to ongoing contractual relationships. |
Es más, pide al lÃder socialista que no obstaculice la investidura del popular ni, tampoco, que intente armar un nuevo pacto con Ciudadanos y Podemos como tras el 20-D. | Moreover, he asked the socialist leader not to hinder his investiture and not to try to reach an agreement with Ciudadanos and Podemos like after the 20-D. |
La visera de protección proporcionado y no obstaculice la visión periférica del usuario. | The visor provided protection and did not hinder the peripheral view of the wearer. |
Sea considerado, y no obstaculice a los trabajadores o cualquier empleado necesariamente - cocineros, sirvientes, etc. | Be considerate, and not hinder laborers or anyone necessarily employed—cooks, servants, etc. |
La ayuda humanitaria debe prestarse de manera que no obstaculice el desarrollo a largo plazo. | Humanitarian aid should be delivered in a way that did not hamper long-term development. |
Espero que el referéndum irlandés no obstaculice ese proceso. | I hope that the Irish referendum will not get in the way of this process. |
¿Cómo configuramos un Derecho de la responsabilidad que fomente y no obstaculice estas innovaciones? | How can we formulate a liability law which promotes rather than hinders innovation? |
De igual manera, nos aseguraremos de que el ACTA no obstaculice el acceso a los medicamentos genéricos. | Similarly, we will make sure that ACTA does not hamper access to generic medicines. |
Por ello, pedimos al Gobierno de Libia que coopere y no obstaculice las investigaciones en curso. | We therefore urge the Libyan Government to cooperate and refrain from hampering the investigations under way. |
Por otra parte, esta es una herramienta de solo lectura y no destructivo de recuperación, que no obstaculice los archivos originales. | Moreover, this is a read-only and non-destructive recovery tool, which doesn't hamper the original files. |
Por lo tanto, es aún más importante crear un concepto de seguridad que no obstaculice el flujo de trabajo. | So, it is all the more important to develop a safety concept that does not interfere with the workflow. |
Asimismo, es fundamental garantizar que la presente Directiva no obstaculice la innovación en el ámbito de los servicios financieros minoristas. | It is also vital to ensure that this Directive does not hamper innovation in the area of retail financial services. |
Asimismo, urge a que los estados aseguren que dicha legislación no obstaculice la labor y la seguridad de los/las defensores/as. | Urges States to ensure that such legislation does not hinder the work and safety of defenders. |
El usuario deberá procurar que su bicicleta no obstaculice el libre tránsito de los otros pasajeros en los pasillos del tren. | The user must ensure that his bicycle does not obstruct the free transit of other passengers in the aisles. |
¿DeberÃa ser evidente que Él nos provea con un trabajo que es tanto satisfactorio y que no obstaculice nuestra relación con Él? | Should it be evident that He provides us a job that is both fulfilling and doesn't hinder our relationship with Him? |
La parte superior de la silla debe estar flojamente fijada de tal manera que no obstaculice la rotación de la base. | The upper part of the chair shall be loosely fixed in such a way as not to hinder the rotation of the base. |
Durante la operación de reparación, no obstaculice el contenido original del archivo y recuperar los datos de acuerdo con la estructura anterior del archivo. | During the repair operation, it does not hamper original content of the file and recover data according to previous structure of file. |
Solo me gustarÃa sumarme al llamamiento al Consejo a que no obstaculice la rápida aplicación de la nueva Directiva. | I would merely add my voice to the appeal that the Council should not throw up obstacles to the rapid implementation of the new directive. |
En cualquier caso, el tribunal debe asegurarse de que el hecho de oÃr a la parte requerida no obstaculice la aplicación de la medida cautelar. | In any case, the court has to make sure that the hearing does not jeopardize the success of the interim measure. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.