no obliguen
-don't force
Negative imperativeustedesconjugation ofobligar.

obligar

Ustedes pueden hacerlo, pero no obliguen a los demás.
You can do so but do not oblige the rest.
Las preguntas que requieran una respuesta inmediata y que no obliguen a realizar investigaciones detalladas (preguntas prioritarias) recibirán contestación en un plazo de tres semanas a partir de su comunicación a los destinatarios.
Questions which require an immediate answer but not detailed research (priority questions) shall be answered within 3 weeks of being forwarded to the addressees.
Las preguntas que requieran una respuesta inmediata y que no obliguen a realizar investigaciones detalladas (preguntas prioritarias) recibirán contestación en un plazo de tres semanas a partir de su comunicación a la institución interesada.
Questions which require an immediate answer but not detailed research (priority questions) shall be answered within three weeks of being forwarded to the institution concerned.
Estas organizaciones deberían, en primer lugar, ocuparse del tipo de medidas y del tipo de políticas de los Balcanes que no obliguen a las personas a abandonar esta tan examinada región.
These organisations should, first and foremost, pursue the sort of measures and the sort of policies in the Balkans that will not force people to leave this sorely tested region.
La ética científica también demanda que los científicos no obliguen a colaboradores, estudiantes, vecindario o comunidad a someterse a proyectos que impliquen daños para la salud o la propiedad sin su conocimiento.
Science ethics also demand that scientists must not knowingly subject coworkers, students, the neighborhood, or the community to health or property risks without their prior knowledge and consent.
Que no obliguen a las personas a decidir entre ahogarse o morir en las anegaciones o perder a sus hijos por una separación permanente de sus seres queridos, y ser aventados hacia otro lado del mundo.
People should not have to choose between drowning or dying in the floods or losing their children, being permanently separated from loved ones, and hurled across the globe.
Cumple al interés de todos los Estados la adopción de políticas migratorias basadas en la realidad, no en el pánico; políticas que ofrezcan oportunidades para el desplazamiento seguro y regular, y que no obliguen a las personas a asumir riesgos mortales.
It is in the interest of every State to adopt migration policies that are grounded in reality, not in panic; which provide opportunities for safe, regular movement instead of forcing people to take lethal risks.
Alemania se compromete a que el nombre «WestLB» ya no se utilizará con posterioridad al 30 de junio de 2012 (siempre que obstáculos técnicos no obliguen a aplazar hasta un máximo de tres meses el cambio de denominación).
As regards the brand name WestLB, Germany commits that the brand name WestLB will no longer be used after 30 June 2012 (a three-month grace period may apply if it proves necessary for technical reasons).
Reconozco la importancia de asegurar el acuerdo sobre unas propuestas que mejoren los derechos de los trabajadores, incluidos los trabajadores de las agencias de trabajo temporal, pero que a la vez no obliguen a nadie a trabajar en una forma que no quiera.
I recognise the importance of securing agreement on proposals that improve the rights of workers, including temporary agency workers, but which at the same time do not force anybody to operate in a way they would not wish to.
¡No obliguen a la ciudadanía griega a pagar por la ambición inalcanzable de construir un superestado europeo!
Do not make the Greek people pay the price for the unattainable ambition of an EU superstate!
Word of the Day
to drizzle