no nos volvamos

Quizá no nos volvamos a ver. Claro que nos veremos.
We might never see each other again. Of course we will.
En un mes, es posible que no nos volvamos a ver.
In a month, we might never see each other again.
Así que, en caso de que no nos volvamos a ver...
So, in case we don't see each other again...
Probablemente no nos volvamos a ver nunca más, después de todo.
We'll probably never see each other again after all.
Señor, me hizo conocer a uno, pero no nos volvamos a encontrar.
Sir, I did meet one, but we didn't meet again.
Creo que es mejor que no nos volvamos a ver.
I think it's best if we don't see each other anymore.
En caso de que no nos volvamos a ver.
In case we never see each other again.
Entonces esperemos que no nos volvamos a tropezar.
Then let us hope we do not meet again.
Si quieres que no nos volvamos a ver, así será.
If you don't want us to see each other again, then we won't.
Escucha, no nos volvamos dramáticos, ¿está bien?
Now, listen. Let's not get overly dramatic, all right?
Asegurarnos que no nos volvamos obsoletos, ¿No es así?
Got to make sure we don't become obsolete, don't we?
Lo mas probable Es que no nos volvamos a ver.
Most likely we'll never see each other again.
Y espero que no nos volvamos a ver.
And I hope we never meet again.
No importa que no nos volvamos a encontrar.
It doesn't matter if we ever meet again.
Adiós, aunque no nos volvamos a ver nunca.
Farewell, may we will never meet again.
Escucha, no nos volvamos dramáticos, ¿está bien?
Now, listen. Let's not get overly dramatic, all right?
Posiblemente no nos volvamos a ver nunca más.
We may never see each other again.
¡Es mejor que no nos volvamos a ver!
We better not meet again!
¡Pero, no nos volvamos paranoicos!
But, let us not become paranoiac!
Espero que no nos volvamos a ver.
Hope we'll never meet again.
Word of the Day
midnight