no nos veamos

Puede suceder que por un año no nos veamos.
We may not go out for another year.
No nos veamos durante un mes.
Let's be apart for just one month.
El amor no se termina solo porque no nos veamos.
Love doesn't end just because we don't see each other.
Quizá no nos veamos hasta dentro de otros diez años.
Maybe you ain't get back here in another ten years.
Oye... tal vez no nos veamos en mucho tiempo.
Hey we might not see in a long time.
Si es posible, no nos veamos en otros lugares como estos.
If it's possible, let's not see each other in places like this.
Pienso: quizás no nos veamos el año que viene.
Think: maybe we won't see each other next year.
Es mejor que ya no nos veamos más.
It is better that we do not find ourselves more.
Es probable que no nos veamos mucho de todas maneras.
We probably won't be seeing much of each other anyway.
¿Cuantas veces te he dicho que no nos veamos aquí?
How many times have I told you not to meet me here?
Prefiero que no nos veamos durante un tiempo. Es mejor.
It's better if we don't see each other for a while.
Pero ahora... Es mejor que no nos veamos otra vez.
But now-No, we'd better not meet again.
Y espero que no nos veamos envueltos en ese debate.
And I hope that we do not become mired in such a debate.
Prefiero que no nos veamos durante un tiempo. Es mejor.
It's best that we don't see each other for a little while.
Creo que es mejor que no nos veamos durante un tiempo.
I think it's better if we don't see each other for a while.
Que no nos veamos en el lobby ni nada.
You know, meet in the lobby or something.
Entonces... te marcharás... y puede que no nos veamos nunca.
Then you'll go away and we might never see each other again.
Decirnos adiós no quiere decir que no nos veamos nunca más.
Goodbye, that does not mean we'll never see each other again.
Creo que es mejor que no nos veamos durante un tiempo.
I just don't think we'd better see each other for a while.
Lamento que no nos veamos más.
I'm sorry that we don't see each other more.
Word of the Day
Grim Reaper