no nos quejemos

Ya saben, de ahora en adelante, no nos quejemos tanto.
You know, from now on, let's not complain so much.
Pero no nos quejemos de los muchos, muchos ataques.
Let us not complain because of the many, many attacks.
Solucionemos el problema, no nos quejemos de él.
Let us solve the problem; let us not moan about it.
Pero como está el canal atravesándolo, no nos quejemos!
But the canal running through means we do not complain!
Dejémonos guiar por el viento del Espíritu Santo y no nos quejemos si da la impresión de que las olas nos van a hundir.
Let us be guided by the wind of the Holy Spirit and not complain if the waves make us think we are going to sink.
Intentemos, por lo tanto, hacer el trabajo lo mejor posible con la plantilla de la que disponemos y no nos quejemos demasiado de la falta de personal.
Let us therefore try to carry out the work as well as possible with the staff resources we have, and not moan too much about having too few staff.
La razón por la cual se está haciendo esto es para volvernos un rebaño de modo que no nos quejemos, y nos acostumbremos a cualquier cosa que quieran hacer con nosotros.
And the reason it is being done is to turn us into a herd so we will not complain, and get used to whatever they will lay upon us.
No nos quejemos de la falta de voluntad política.
Let us not complain about a lack of political will.
No nos quejemos de esta manera.
Let us not complain like this.
No nos quejemos si otros hermanos no trabajan, solamente hagamos fielmente nuestro trabajo.
Though others do not work, we should not complain but do our work faithfully.
No nos quejemos más.
Let's not complain anymore.
No nos quejemos, que no me quiero imaginar cuando viajemos a conocer a Viriato.
No complaining, I don't even want to think about when we travel to meet Viriatus.
Word of the Day
to frighten