no nos preocupemos

Dijo que no nos preocupemos y salgamos del trabajo.
He said not to worry and to quit work.
El médico me ha dicho que no nos preocupemos.
The doctor said not to worry.
Me ha dicho que no nos preocupemos.
He said not to worry.
Dijo que no nos preocupemos.
He said not to worry.
Dice que no nos preocupemos.
He said not to worry.
Dijiste que no nos preocupemos del dinero, que saldría de algún lado.
You said not to worry about money, that you'd find it somewhere. I did.
En cuanto a nuestra patria, no nos preocupemos por ella.
As for our motherland, let us not worry about it.
Los dos nos escondemos, no nos preocupemos de esas cosas.
We're both in hiding, let's not fret over such things.
Así que no nos preocupemos hasta que tengamos que hacerlo.
So let's not worry about it until we have to.
Entonces sigamos siendo solo amigos y no nos preocupemos, ¿vale?
So let's just keep being friends and not worry about it, okay?
Sí, pero no nos preocupemos acerca de esta complejidad.
Yes, but let's not worry about this complexity.
En cualquier caso, no nos preocupemos de eso.
In any case, let's not worry about that.
Entonces, cariño, por un rato no nos preocupemos.
Then, honey, for a little while, let's not worry.
Bueno, no nos preocupemos por la señorita Potter, ¿eh?
Well, let's not worry About miss potter, huh?
Esto quiere decir que no nos preocupemos por el futuro.
This means not to worry about the future.
Todo lo que papá dice es que "no nos preocupemos".
All Dad ever says is "don't worry about it."
Pero no nos preocupemos por eso ahora.
But let's not worry about that now.
Todo es Suyo, de manera que no nos preocupemos nosotros.
It is all His, so let us not get worried about it.
Entonces no nos preocupemos por las palabras, los malabarismos de las palabras.
So let us not worry about the words, the juggling of words.
Pues, lo que hay en mi lista es que no nos preocupemos esta noche.
Well, what's on my list is for us to not worry tonight.
Word of the Day
scar