no nos perdamos

Sí, para que no nos perdamos lo bueno.
Yeah, so we don't miss any of the good stuff.
Solo.. solo quiero que no nos perdamos nada, ¿entiendes?
I justI just don't want us to miss anything, you know?
Espero que no nos perdamos nada.
But I hope we don't miss anything.
Será mejor que no nos perdamos el Merlot.
Better not miss the Merlot.
Asegúrate de que no nos perdamos.
Make sure I don't get lost.
Espero que no nos perdamos.
It's no wonder we got lost.
Desde aquí Ella custodia nuestras raíces, nuestra identidad, para que no nos perdamos en caminos de desesperanza.
From here she protects our roots, our identity, so that we may never stray to paths of despair.
Sería mejor para todos que no nos perdamos de vista... hasta que cerremos el trato.
It'd be best for us all if we didn't leave each other's sight until our business has been transacted.
Desde aquí Ella custodia nuestras raíces, nuestra identidad, para que no nos perdamos en los caminos de la desesperanza.
From here she protects our roots, our identity, so that we may never stray to paths of despair.
La fidelidad a la tradición es el camino seguro que ayuda a que no nos perdamos entre las múltiples opiniones.
Faithfulness to tradition is the sure path that helps one from losing oneself in the many opinions.
Así pues, no nos perdamos en un debate sin sentido sobre las diferencias entre «interés general» y «interés económico general».
So we must not lose ourselves in a senseless debate on the differences between ‘of general interest’ and ‘general economic interest’.
La razón de eso es obtener familiaridad de tal forma que no nos perdamos y permanezcamos conscientes de todo el proceso.
The reason for that is to gain familiarity so that we don't get lost; we stay aware of the whole process.
Las técnicas son necesarias, pues son el modo práctico de conseguir que no nos perdamos en ensoñadoras teorías que no transforman.
The techniques are necessary, since they are the practical way to achieve that we not lose in dreamy theories that do not transform.
Que no nos perdamos en tonterías, pero también debemos ayudar viable no abandonar a causa del desprecio de todo el tema.
Let us not get lost in nonsense, but let us also not forsake workable help because of contempt of the whole subject.
Y debido a que son tan adictivas, sentimos que necesitamos revisar constantemente nuestros mensajes, de tal forma que no nos perdamos nada.
And because they're so addictive, you feel that you must constantly check your messages just so that you don't miss anything.
Pero no nos perdamos en rodeos y tomemos la carretera principal para llegar a las mejores rutas de cicloturismo que podrás encontrar en el Pirineo.
But don't get lost in detours and take the main road to reach the best cycling routes you can find in the Pyrenees.
Taichi Panda es una app con un buen argumento, simple de seguir y bien trazado para que no nos perdamos nada de su historia.
Taichi Panda is an app with a good plot, easy to follow and well designed so that you do not miss any part of the story.
Los proyectos que hay en esta app son de lo más asequibles y están bien explicados para que no nos perdamos ninguno de los pasos de ellos.
The projects offered by this app are really feasible and well explained so that you can easily follow all the steps.
No se olviden de agregar las etiquetas FlickrFriday y Euphoria de tal manera que no nos perdamos de sus grandes obras al elgir las favoritas de la próxima semana.
Don't forget to add the tags FlickrFriday and Euphoria so we're not missing your masterpiece when looking for our faves next week.
Les hago, pues, un llamamiento para que se racionalice el proceso europeo, y no nos perdamos en círculos viciosos altamente influenciados por los intereses nacionales.
I would therefore appeal to you to rationalise the European process, and let us not get tied up in vicious circles which are highly influenced by national interests.
Word of the Day
bat