no nos hagamos

Existe la posibilidad de que no nos quedemos solamente con esta mirada, por lo mismo que apareció en el New York Times, analizando la situación chilena, diciendo no nos hagamos cargo solamente de los discursos de Piñera, y veamos qué opinan otras personas.
There is the possibility of not just having that one view, for reasons that even the New York Times covered, by looking at the Chilean situation, and saying let's not just go with Piñera's speeches, but look at what other people are saying.
Pero no nos hagamos ilusiones sobre el proceso de paz en Burundi.
But let us have no illusion about the peace process in Burundi.
Pero seamos realistas y no nos hagamos ilusiones.
However, we must be realistic and not foster any illusions.
No obstante, no nos hagamos ilusiones.
However, we do not have any illusions.
Pero no nos hagamos ilusiones.
But let us not be under any illusions.
Por lo demás, no nos hagamos ilusiones.
Over and above that, let us please have no illusions.
De modo que no nos hagamos ilusiones.
So let us be under no illusions.
Nena, no nos hagamos tantas ilusiones, ¿vale?
Baby, let's not get carried away with this, ok?
Ha valido la pena, pero no nos hagamos ilusiones ¿de acuerdo?
That's a keeper, but let's not get ahead of ourselves, OK?
Pero no nos hagamos ilusiones.
But let us have no illusions.
Es mejor que no nos hagamos ninguna promesa.
It would be best if we don't make any promises to each other.
Pero no nos hagamos ilusiones.
Let us not be under any illusions, however.
Pero no nos hagamos ilusiones.
Let us not have any illusions however.
Pero, no nos hagamos ilusiones. Mañana por la noche podría ser el momento oportuno.
But let's not delude ourselves, next time might be the right one.
Tenemos un contrato muy estricto, pero mientras no nos hagamos mucho daño...
You have a very strict contract, but as long as you don't get hurt too badly.
Un deseo: que no nos hagamos daño los unos a los otros nunca más a propósito.
Wish: that we not hurt each other purposely anymore.
Tenemos un contrato muy estricto, pero mientras no nos hagamos mucho daño...
You have a very strict contract, but as long as you don't get hurt too badly.
Chicas, no nos hagamos daño.
Guys, let's not get wound up.
Pero no nos hagamos ilusiones.
But, let's not entertain any illusions.
Pero no nos hagamos ilusiones.
Do not harbour any illusions, though.
Word of the Day
scarecrow