no nos creamos

Haz que no nos creamos grandes por nuestras experiencias.
Grant that we may not consider ourselves great in our experiences.
Nosotros no nos creamos a nosotros mismos.
We did not create ourselves.
Esto debería servirnos para que no nos creamos demasiado inteligentes, demasiado confiados y demasiado seguros de nuestra propia omnipotencia.
This should act as a warning to us all against feeling too clever, too overconfident and too sure of our own omnipotence.
Nosotros, como Parlamento, somos, en efecto, contables de las propias reglas que adoptamos con una filosofía que no debe ser la del atentado "cero" contra los derechos humanos: no nos creamos ángeles, seguramente habrá atentados contra los derechos humanos.
We, the Members of the European Parliament, are accountable for the regulations that we adopt with a philosophy which must not be that of zero infringement of human rights.
No nos creamos a nosotros mismos.
We did not create ourselves.
No nos creamos demasiado pronto que el anuncio de una solución aceptable permitirá poner fin a esta triste historia.
We should not be too quick to believe that announcing an acceptable solution will bring an end to this sad story.
No nos creamos con derecho de disponer para exclusivo provecho nuestro aquello que recibimos, no como donación sino simplemente como un préstamo.
Let us not imagine that we have the right to dispose of what we received, at our sole advantage, since it was not donated but only loaned to us.
Word of the Day
to frighten