no nos convirtamos

Puede que sí o puede que no nos convirtamos en amantes.
We may or may not become lovers.
Por lo menos, que no nos convirtamos en espinas en la vida de los demás.
So at least we do not become thorns in the lives of others.
Cariño, no nos convirtamos en padres rastreadores.
Honey, let's not become helicopter parents.
Una parte de esta agenda de seguridad debe incluir que no nos convirtamos en eurocéntricos.
Part of that security agenda must be that we do not become Eurocentric.
Pero no nos convirtamos en parte de su juego porque tenemos muy poco tiempo para eso.
But let's not become part of their game. We have too little time for that.
Esperemos que no nos convirtamos en sus colaboradores o víctimas en el futuro, cosa que está ocurriendo actualmente en Polonia.
Let us hope that we can avoid becoming their collaborators or victims in the future, something that is happening in Poland today.
Pero también es necesario que no nos convirtamos de hecho en una secta, y tácticamente es importante que tomemos en cuenta cómo las cosas afectan a las personas.
But we also shouldn't actually turn into a cult, and tactically we should take into account how things affect people.
Construyamos, pues, una base de diálogo democrático regular y una red de informaciones recíprocas: pero no nos convirtamos en una herramienta de bloqueo.
Let us therefore build a basis for regular democratic dialogue and a network of mutual information, but let us guard against it becoming a blocking tool.
Hasta que no nos convirtamos en niños pequeños, nunca alcanzaremos aquel estado de conocimiento donde podamos sentir el pleno valor y auxilio de las fuerzas espirituales que protegen a la humanidad.
Until we become as little children we shall never attain that state of consciousness where we feel the full value and help of the spiritual forces that protect mankind.
También es un tema muy actual; quizás no nos convirtamos en superviviente de un Apocalipsis nuclear, pero somos niños de un mundo que, poco a poco, está siendo consumido por la explotación violenta.
It's also a very actual theme, we might not become the survivors of a nuclear apocalypse, but we are the children of a world little by little consumed by violent exploitation, so it's not complete sci-fi unfortunately.
No nos convirtamos en "ayatolás anti-tabaco", como me suplicó una vez un Ministro socialista en Francia.
Let us refrain from becoming anti-tobacco ayatollahs, as a Socialist Minister in France once implored me.
Word of the Day
to snap