no miento

Creo que ya no miento tanto.
I don't think I lie that much anymore.
¿Sabéis por qué no miento nunca?
You know why I never lie?
No soy como tu. Yo no miento para hacer un trato.
I don't lie when I make a deal.
Yo no miento ni oculto cosas a mis amigos.
I don't lie or keep things from my friends.
¿Así que me culparás de un crimen si no miento?
So you're gonna charge me with a crime for not lying?
No gasté tu dinero y yo no miento, ¿de acuerdo?
I didn't spend your money and I don't lie, alright?
Porque al contrario de la creencia popular yo no miento.
Because, contrary to popular belief I don't lie.
Bueno disculpa, Dave, pero yo no miento por mis pacientes.
Well, I'm sorry, Dave, but I don't lie for my patients.
Pues es la verdad, ahora no miento.
For it is the truth, now I do not lie.
Y yo no miento, en especial a mi esposa.
I don't lie, especially to my wife.
Porque al contrario de la creencia popular yo no miento.
Because, contrary to popular belief, I don't lie.
Dime lo que quieras, pero yo no miento.
Call me what you will, but I don't lie.
Mira Gabdi, tú sabes que yo no miento.
Look Gabdi, you know I don't lie.
El único problemas es que yo no miento a mis clientes.
Only problem is I don't lie to clients.
Te doy mi palabra, y yo no miento.
I give you my word. And I don't lie.
Tergiverso la verdad en mi profesión, pero con Max, no miento.
I bend the truth in my profession, but with Max, I don't lie.
Y cuando me miras sabes que no miento.
So when you look at me, you know I'm not lying.
¿Qué hago para probarte que no miento?
What willl do to prove to you I'm not lying?
Pero yo ya no bebo más. Y yo no miento.
But I don't drink anymore... and I don't lie.
Usted quería que yo viniera, no miento.
You know you wanted me to come, don't lie.
Word of the Day
to predict