no mere

Popularity
500+ learners.
The signing of the Lisbon Treaty is no mere formality.
La firma del Tratado de Lisboa no es una mera formalidad.
I knew that this was no mere dream, but a premonition.
Sabía que no era un simple sueño, sino una premonición.
His parents suggest he is no mere mortal.
Sus padres sugieren que él no es un mero mortal.
Its organs are no mere facts, but symbols, perilous and profound.
Sus órganos no son meros hechos, sino símbolos peligrosos y profundos.
This is no mere oversight on their part.
Esto no es un mero descuido de su parte.
But this is no mere stylistic exercise.
Pero esto no es un mero ejercicio de estilo.
Again, however, this was no mere personal frolic of Paglia's.
No obstante, esto no es apenas un disparate personal de Paglia.
This was no mere coincidence that they were so ordered.
No fue simple coincidencia que fueran ubicados así.
Ladies, this is no mere mortal at your doorstep.
Chicas, no es un simple mortal quien está en vuestra puerta.
Serving the Lord is no mere matter of preaching sermons from a platform.
Servir al Señor no es meramente cosa de predicar sermones desde una tarima.
These strikes were no mere fleeting occurrence either.
Esas huelgas no fueron tampoco meros acontecimientos fugaces.
In antiquity no mere mortal dared to climb the abode of the gods.
En antigüedad ningún mortal mero se atrevió a subir el domicilio de los dioses.
But this is no mere accident.
Pero esto no es mera casualidad.
Your father is no mere mortal.
Tú padre no es un mero mortal.
Again, this is no mere hypothetical.
De nuevo, esto no es una mera hipótesis.
The United States was no mere spectator of the War of the Pacific.
Los Estados Unidos no fueron simples espectadores durante la Guerra del Pacífico.
But I am no mere woman.
Pero no soy una mera mujer.
This can be no mere coincidence.
Esto no puede ser mera coincidencia.
This is no mere whim.
Esto no es un mero capricho.
Reality is no mere passing detail.
La realidad no es un mero detalle fugaz.
Word of the Day
Hanukkah