no me vuelvas

Popularity
500+ learners.
Por favor no me vuelvas a hablar de esto.
Please never speak to me on this subject again.
Sí, mi pie falso, y no me vuelvas a llamar Winnie.
Yeah, my trick foot, and don't ever call me Winnie.
Y como de costumbre, por favor no me vuelvas a llamar.
And as usual, please don't call me back.
Disfruta el viaje, pero no me vuelvas a dar órdenes.
Enjoy the ride, but don't order me around anymore.
Y no me vuelvas a llamar porque simplemente dije eso.
And don't not call me back because I just said that.
Una cosa más chaval, no me vuelvas a llamar maníaco.
One more thing child, don't you ever call me a maniac
A partir de ahora, no me vuelvas a hablar.
From now on, don't you ever speak to me again.
Pero no me vuelvas a pedir favores como éste.
But don't be asking me for favors like this.
Muy bien, Lena, no me vuelvas a pedir que repare tu bicicleta.
Alright, Lena, don't ask me to repair your bike.
Mira, Daniel, no me vuelvas a hacer esto.
Look, Daniel, don't ever do this to me.
Soy tu esposa, y no me vuelvas a pedir que te golpee.
I'm your wife. Don't ever ask me to hit you.
Así que por favor, ¡no me vuelvas a llamar!
So please, do not call me back!
Vale, no me vuelvas a llamar así nunca más.
Okay, don't ever call me that ever again.
Y no me vuelvas a llamar de ese modo.
And don't you ever call me that word again.
Por favor, no me vuelvas a dar la espalda.
Please don't turn your back on me again.
Oh, Jay, por favor, no me vuelvas a dejar.
Oh, Jay, please don't leave me again, please.
Voy a pedirte que no me vuelvas a llamar al celular.
Gonna ask you to not call me on my cell anymore.
¡Fuera de mi casa y no me vuelvas a hablar nunca más!
Get out of my house, and don't ever speak to me again!
Pero no me vuelvas a asustar así, ¿me oyes?
But don't you ever scare me like that again, you hear me?
¡Mejor que no me vuelvas la espalda nunca más!
You better never turn your back on me anymore!
Word of the Day
dew