no me quiero ir

Yo no me quiero ir si soy la única chica.
I don't want to go if I'm the only girl.
Yo no me quiero ir a los Estados Unidos.
I don't want to go to the United States.
El problema ahora es que no me quiero ir.
The problem is now that I don't want to leave.
Confía en mí, no me quiero ir pulg
Trust me, you don't want to go in.
No, yo no me quiero ir contigo.
No, I do not want to go with you.
Bueno, no me quiero ir a ningún lado.
Well, I don't want to go anywhere.
Mi querido amigo, no me quiero ir.
My dear chap, I don't want to go.
Pero yo no me quiero ir de mi lugar.
But I don't want to leave my home.
No espera, no me quiero ir todavía.
Oh no wait, I don't want to go yet.
Todavía no me quiero ir a la cama.
I don't want to go to bed yet.
Que se ponga bueno pronto que no me quiero ir de aquí.
Get well soon I don't want to leave this place.
Bien, en muchos sentidos, no me quiero ir.
Well, in a lot of ways, I don't ever want to leave.
Bueno, no me quiero ir a ningún lado.
Well, I don't want to go anywhere.
Pero no me quiero ir todavía.
But I don't want to go back yet.
Tengo que ir a trabajar, pero no me quiero ir.
I have to go to work now, but I don't want to.
Sorprendentemente, todavía no me quiero ir.
Surprisingly, I still did not want to go.
Al principio realmente odiaba Manchester, y ahora no me quiero ir.
I really hated Manchester at first, and now I don't want to leave.
¿Y si yo no me quiero ir?
What if I don't want to leave?
Te dije que no me quiero ir.
I told you that I do not want to leave.
Bueno, Yo no me quiero ir.
Well, I don't want to get out.
Word of the Day
to cast a spell on