no me preguntes

Sí, y no me preguntes donde está la otra rueda.
Yes, and don't ask me where the other wheel is.
Solo una llamada, y no me preguntes a quién.
Just a phone call, and don't ask me who to.
Por favor, no me preguntes si necesito una mano.
Please, don't ask me if I need a hand.
Escucha... por favor no me preguntes de hacer esto de nuevo.
Listen... please don't ask me to do this again.
Hazme un favor y no me preguntes por ellas otra vez.
Do me a favor and don't ask about them again.
Por favor, no me preguntes nada que no quieras saber.
Please don't ask me anything you don't want to know.
Por favor no me preguntes cómo, porque no tengo ni idea.
Please don't ask me how, because I have no idea.
Mete las bolsas en el maletero y no me preguntes nada.
Put the bags in the trunk, and don't ask me nothing.
Julie, no me preguntes si hay algo que puedas hacer por mí.
Julie, don't ask if there's anything you can do for me.
Echó a las serpientes de Indiana, y no me preguntes cómo.
Ran the snakes out of Indiana, and don't ask me how.
Y no me preguntes por razones, porque no las tengo.
And don't ask me for reasons, because I've got none.
Hagas lo que hagas, no me preguntes si estoy bien.
Whatever you do, don't ask me if I'm okay.
Por favor no me preguntes nada más, pero es cierto, créeme.
Please don't ask me any more, but it's true, believe me.
A cambio por favor, no me preguntes sobre el dinero.
In return... please don't ask me... about the money.
Y por favor no me preguntes eso de nuevo.
And please don't ever ask me that again.
Pero no me preguntes quién, porque nunca lo diré.
But don't ask me who, 'cause I'll never tell.
O la belleza no me preguntes por qué ni dónde.
O beauty don't ask me why or where.
Entonces no me preguntes qué tengo que hacer.
Then don't ask me what I have to do.
Si, y no me preguntes lo que esta esperando.
Yes, and don't ask me what she's expecting.
Si te digo que hagas algo, no me preguntes cómo.
When I tell you to do somethin', don't ask me how.
Word of the Day
mummy