no me pierdas

Popularity
500+ learners.
Espero no me pierdas estima.
Hope you don't think any less of me.
Tommy, llévate estas maletas y no me pierdas de vista.
Tommy, take these bags and don't let me out of your sight.
Tommy, lleva las maletas y no me pierdas de vista.
Tommy, take these bags and don't let me out of your sight.
Y no me pierdas de vista.
And don't let me out of your sight.
Y no me pierdas de vista.
And don't let me out of your sight.
Entonces no me pierdas.
Then do not lose me.
¡No, no me pierdas!
No, you didn't lose me!
Solo no me pierdas de vista.
Just keep an eye on me.
¡no me pierdas esto!
Don't lose this for me!
Nada, no me pierdas de vista, ¿vale? ¡¿Qué está diciendo?!
It's nothing, just keep your eyes on me, all right?
Además, te tengo a ti para que no me pierdas de vista.
Besides, I do have you to look out for me, don't I?
Me encanta el juego de seducir con palabras y actos, que no me pierdas de vista mientras bailo y me desnudo.
I am charmed with It the game of seducing with words and acts, which you me do not lose of dresses while I dance and undress.
No me pierdas esta vez, Apolo.
Don't lose me this time, Apollo.
No me pierdas esta vez, Apolo.
Don't lose me this time, apollo.
No me pierdas de vista.
Don't let me out of your sight.
No me pierdas ahora.
Don't lose me now.
¡No me pierdas de nuevo!
Don't lose me again!
No me pierdas de vista la mano.
Be sure you watch my hand. Follow me.
No me pierdas las llaves.
Don't lose my keys, please.
No me pierdas de vista.
Try to keep me in sight.
Word of the Day
sand