no me malinterprete

Mayor, no me malinterprete, pero el margen de error...
Major, don't get me wrong, but the margin for error...
Roosevelt fue un buen presidente, no me malinterprete.
FDR was a fine president, don't get me wrong.
Pero no me malinterprete, normalmente es muy aburrido.
But don't get me wrong, it is usually, very dull.
Uh, no me malinterprete mí, me gusta mucho.
Uh, don't misunderstand me, I really like you a lot.
Y no me malinterprete, Estaría encantado.
And don't get me wrong, I would be thrilled.
Me gustaría haberla visto más, no me malinterprete.
I would like to have seen her more, don't get me wrong.
Por favor, no me malinterprete — dar a la obra del Señor es muy importante.
Please do not misunderstand—giving to the Lord's work is very important.
No es que me sorprenda, no me malinterprete.
Not that I'm surprised, don't get me wrong.
Soy sincero, por favor no me malinterprete.
It's my sincere word, so please don't misunderstand.
A mí también me importa, no me malinterprete.
I mean, it matters to me. Don't get me wrong.
Por favor, no me malinterprete, Su Excelencia...
Please don't misunderstand, Your Excellency...
Por favor, doctora, no me malinterprete.
Please, doctor, don't misunderstand me.
Sin embargo, no me malinterprete. Estoy a favor de la ayuda externa.
Don't get me wrong though, I'm all for foreign aid.
Oh, no me malinterprete, Falcons.
Oh, don't get me wrong, Falcons.
No quise decir eso, no me malinterprete.
I didn't mean that, please don't be mistaken.
No, no, no, no me malinterprete, señor.
No, no, no, don't get me wrong, sir.
Quiero decir, no me malinterprete.
I mean, don't get me wrong.
Bueno, no me malinterprete.
Well, don't get me wrong.
Sí, es decir por favor no me malinterprete.
Yes. I mean... Oh, please don't misunderstand.
Mire, no me malinterprete.
Look, don't get me wrong.
Word of the Day
caveman