no me lo puedo creer

Y cada vez que lo haces, no me lo puedo creer
And every time you do, I just can't believe it.
Veo tu portátil y no me lo puedo creer.
I see your laptop and I don't believe it.
Veo esta demostración pero no me lo puedo creer.
I see this demonstration, but I can't believe my eyes.
Y hago, ahora mismo, no me lo puedo creer,
And I make, right now, I can't believe it myself,
Creo que hemos llegado a la cima, no me lo puedo creer.
I think we've come out on top, I can't believe it.
Bueno, no me lo puedo creer. Me mentiste.
Well, I can't believe you lied to me.
El señor noble no es así, no me lo puedo creer.
It's so unlike the squire, I can't believe it.
Es tan cursi que no me lo puedo creer.
This is so corny. I can't believe this.
¡Casi no me lo puedo creer, por fin tenemos una misión!
I can't believe we're finally going on a mission!
Jack, no me lo puedo creer después de todo este tiempo.
Jack, I can't believe it after all this time!
Conocer a Balthazar Balsan, no me lo puedo creer.
Meeting Balthazar Balsan I don't believe it.
¡Qué impaciente, no me lo puedo creer!
You are so notty, I can't believe it!
Por favor, Sandra no no me lo puedo creer.
Please, not Sandra I don't believe that
¡Casi no me lo puedo creer, por fin tenemos una misión!
I can't believe we're finally going on a mission!
Moody, no me lo puedo creer, tío.
Moody, I can't believe this, man.
Me invitas a tu apartamento, no me lo puedo creer.
You're inviting me over. I can't believe it.
La veo pero no me lo puedo creer.
I see it, but I can't believe it.
Espera, yo... No, no me lo puedo creer.
Wait, I... No, I can't believe it.
A veces no me lo puedo creer al tío.
I can't even believe the guy sometimes.
Por favor, Sandra no no me lo puedo creer.
Please, not Sandra? I don't believe that...
Word of the Day
tombstone