no me lo diga

Popularity
500+ learners.
Lucy, no me lo diga a su mamá iba a estar aquí.
Lucy, you didn't tell me your mama was gonna be here.
Tengo que decírtelo. ¡No por favor, no me lo diga!
I must tell you. No, please, don't tell me!
Pero si lo sabía, puede que no me lo diga.
But, even if he did, he might not tell me.
Muy bien, si es malo, no me lo diga.
Okay, if it's bad, just don't tell me.
Y que tú le dijiste que no me lo diga.
Something she said you told her to not tell me.
No, tal vez será mejor que no me lo diga.
No, perhaps you better not tell me.
Si es una sorpresa, no me lo diga, pero ¿qué es esto?
If this is a surprise, don't tell me, but what is this?
No, no me lo diga. Usted es el Capitán.
No, don't tell me, you're the Captain.
No le digas que no me lo diga.
Don't tell her not to tell me.
Pero no me lo diga a mi, dígaselo a ella.
But don't tell me, tell her.
Anna, prefiero que no me lo diga.
Anna, I— I would much rather you didn't tell me.
Por favor, prefiero que no me lo diga. Bien.
Please, I'd rather you not tell me.
Pero no me lo diga, digamelo mañana.
But don't tell me. Give me till tomorrow.
No, no me lo diga, déjeme adivinar.
No, don't tell me, let me guess.
Es... el hecho de que no me lo diga.
It's... that he might not tell me.
Sr. Specter, no me lo diga.
Mr. Specter, don't tell me.
En realidad no, no me lo diga.
Actually no, don't tell me.
No, no me lo diga. Yo se lo diré.
No, don't tell me, I'll tell you.
Ha sido difícil para... No, no, no, no me lo diga.
That's one tough, little— no, no, no, don't tell me.
Es el hecho de que no me lo diga.
It's that he might not tell me.
Word of the Day
honeycomb