no me eches la culpa

Oh, no, no me eches la culpa toda a mí.
Oh, no, don't put the blame on me.
Sí lo sé, pero no me eches la culpa.
Yes I know, but don't blame me.
Si lo suelto todo no me eches la culpa.
If I end up revealing everything, don't blame me.
Mira, no me eches la culpa a mí, ¿de acuerdo?
Hey, look, don't blame me, all right?
Pero si este pobre hombre tiene dolor de estómago, no me eches la culpa.
But if this poor man has an upset stomach, don't blame me.
Oye, no me eches la culpa de esto, ¿de acuerdo?
Hey, don't put this on me, okay?
A mí no me eches la culpa. Yo no pedí nacer.
Don't blame me, I didn't ask to be born.
Lo siento, pero no me eches la culpa de esto, ¿de acuerdo?
So, I'm sorry, but don't make this my fault, okay?
A mí no me eches la culpa. Yo no pedí nacer.
Well don't blame me I didn't ask to be born
Creo que va a estropear tu estafa, pero no me eches la culpa, ¿de acuerdo?
Think it's gonna mess up your scam, but don't blame me, okay?
Pues, Rey no me eches la culpa de que mi abuelito te rechazara.
Well, King, don't blame me if you were rejected by my grandpa.
Si no pasa, no me eches la culpa.
If it doesn't happen, don't blame me.
¡Bien, entonces no me eches la culpa a mí!
Well, then, don't blame me!
Pero no me eches la culpa si en lugar de Roma apareces en Irak.
But don't blame me if you end up in Iraq.
Si me da al risa, no me eches la culpa a mí.
Don't blame me if I get the giggles. Concentrate.
A mí no me eches la culpa si se te cae la peluca.
Don't blame me if your wig falls off.
Si me da al risa, no me eches la culpa a mí.
Don't blame me if I get the giggles.
Pero luego no me eches la culpa.
But don't blame me later.
Y no me eches la culpa.
And don't blame me for this.
No, no me eches la culpa a mí. No.
No, don't put this on me.
Word of the Day
to stalk