no me digas lo que tengo que hacer

Por favor, no me digas lo que tengo que hacer.
Please, don't tell me what to do.
Oye, no me digas lo que tengo que hacer.
Hey, you don't tell me what to do.
Oye, no me digas lo que tengo que hacer.
Hey, don't tell me what to do.
Mira, no me digas lo que tengo que hacer.
Look, don't tell me what to do.
¡Tío, no me digas lo que tengo que hacer!
Oh, dude, don't tell me what to do!
Ya no me digas lo que tengo que hacer.
You don't tell me what to do anymore.
Ya, no me digas lo que tengo que hacer.
Yeah, don't tell me what to do. Okay.
Tienes que entender... No, no me digas lo que tengo que hacer.
You have to understand— no, you don't tell me what I have to do.
No, no me digas lo que tengo que hacer
Don't— don't tell me what to do.
Tienes que entender... No, no me digas lo que tengo que hacer.
You have to understand— no, you don't tell me what I have to do.
A mí no me digas lo que tengo que hacer, Lila.
Come here, woman. Don't you ever tell me what to do, Lila.
Mira, no me digas lo que tengo que hacer.
You need to come with me. Look, don't tell me what to do.
He hecho esto cada mañana por 30 años, no me digas lo que tengo que hacer.
I've done this every morning for 30 years, don't tell me what to do.
Tú no puedes... Cristina, te lo suplico, no me digas lo que tengo que hacer.
You can't— don't tell me what I have to do.
¡No eres mi jefe, así que no me digas lo que tengo que hacer!
You're not the boss of me, so don't tell me what to do!
Sobre todo no me digas lo que tengo que hacer.
Above all don't tell me what I should do.
No me digas lo que tengo que hacer con mi hija.
Don't you tell me what to do with my daughter.
No me digas lo que tengo que hacer en mi propia casa.
Don't tell me what to do in my own house.
No me digas lo que tengo que hacer, es mi vida.
Don't tell me what to do. It's my life.
No me digas lo que tengo que hacer, jovencita.
Don't you tell me what to do, young lady.
Word of the Day
sweet potato