no me dejes

Y no me dejes ver el fondo de este vaso.
And don't let me see the bottom of this glass.
Ahora, no me dejes plantado en mi vestido de novia.
Now, don't leave me up here in my wedding dress.
Pero no me dejes a solas, con el chico peludo.
But don't leave me alone with the hairy guy.
No importa lo que yo diga, no me dejes salir.
No matter what I say, you don't let me out.
La próxima vez no me dejes al margen de algo así.
Next time don't leave me out of something like that.
Por favor, no me dejes aquí con mi papá.
Please don't leave me here with my dad.
Y cuando te recibo en mi alma, no me dejes.
And when I receive you in my soul, don't leave me.
Por favor, no me dejes pasar otro día tedioso con él.
Please don't make me spend another tedious day with him.
¿Por qué no me dejes que te recomiende a alguien?
Why don't you let me refer you to someone else?
De acuerdo, así que, simplemente no me dejes aquí sola.
Okay, so please, just don't leave me here alone.
La próxima vez no me dejes al margen de algo así.
Next time, don't leave me outside of something like that.
Sin importar qué pase, no me dejes llamar a Samuel.
No matter what, do not let me call Samuel.
Devuélveles el dinero, pero no me dejes aquí, por favor.
Give the money back to them, but don't leave me here, please.
Pero por favor no me dejes sola esta noche.
But please don't leave me alone tonight.
Si algo sucede, Mike, no me dejes allí.
If anything happens, Mike, don't leave me over there.
Tal vez lo sea, pero por favor, no me dejes.
Maybe it is, but please, don't spare me.
Déjame escuchar tu voz, no me dejes estar sola.
Let me hear your voice, don't leave me alone
Charlie, mira, no me dejes jugar contigo así.
Charlie, look, don't let me play you like that.
Lo que me importa es que no me dejes tocarte.
What I mind is you won't let me caress you.
Oh, hey, no me dejes estropear el momento.
Oh, hey, don't let me spoil the moment.
Word of the Day
fall