Y mi conciencia no me deja guardar el secreto.
And my conscience won't let me keep the secret.
Eso realmente no me deja mucho tiempo para prepararme.
That really doesn't leave me much time to get ready.
¿Por qué no me deja hacer un par de cosas?
Uh, why don't you let me do a few things?
Mi papá no me deja usar aros, y tengo 14.
My dad won't let me get earrings, and I'm 14.
Ellos no me deja, dado mi registro de rehabilitación y todo.
They wouldn't let me, given my record of rehab and all.
¿Por qué no me deja que intente hablar con ella?
Why don't you let me try and talk to her?
¿Por qué no me deja redactar la recomendación del muchacho?
Why not let me compose the recommendations for the boy?
Mira, ¿por qué no me deja su nombre y su número?
Look, why don't you leave me your name and number?
Este sentimiento no me deja saborear el néctar del canto.
This feeling stops me to relish the nectar of chanting.
Bueno, él no me deja volver a la escuela.
Well, he won't let me go back to school.
Bueno, yo podría olvidar... pero mi rabia no me deja.
Well, I can forget...but my anger won't let me.
Y la cadena no me deja irme para hacerlo.
And the network wouldn't let me out to do it.
Mi padre no me deja hacer nada por tu culpa.
My dad won't let me do anything because of you.
¿Por qué no me deja echar un vistazo, Reverendo?
Why don't you let me take a look, Reverend?
La Sra. Williams no me deja tener una vela en mi habitación.
Mrs. Williams won't let me have a candle in my room.
¿Y si el médico no me deja tomar los suplementos?
What if the doctor does not let me take the supplements?
Origin no me deja descargar mi juego en otro ordenador.
Origin won't let me download my game onto another computer.
Si Babuji no me deja ir a la universidad sola.
Babuji won't let me go to college alone.
La enfermera de trauma no me deja estar allí con ella.
The trauma nurse won't let me be in there with her.
Ahí arriba hay un tipo que no me deja pasar.
There's a guy up there who won't let me through.
Word of the Day
swamp