no me cabe

Popularity
500+ learners.
Sí, no me cabe duda.
Yes, I'm sure it is.
Sí, no me cabe duda.
Yeah, I'm sure you will.
Sí, no me cabe duda.
Yes, I'm sure you would.
Sí, no me cabe duda.
Yes, I'm sure you were.
Puede haber consecuencias, de eso no me cabe duda.
There may be consequences, of that I have no doubt.
Perdóneme, y no me cabe duda que esas atrocidades ocurran.
Forgive me, and I don't doubt that these atrocities do occur.
Pero no me cabe la menor duda que puede hacerse.
But I have no doubt that it can be done.
Henry, no me cabe duda de que puedes ser un gran político.
Henry, I have no doubt that you can be a great politician.
Un poco rayadas arriba, también, no me cabe ninguna duda.
Raked in a little off the top, too, I don't doubt.
Bueno, no me cabe nada más en este vestido.
Well, nothin' else is gonna fit into this dress.
Esto le enseñará que no me cabe duda.
This will teach you not to doubt me.
La Srta. Lane es una patrona justa, no me cabe duda de eso.
Miss Lane is a fair employer, I have no doubt of that.
Es su trabajo, no me cabe la menor duda.
That is their job, I have no doubt.
Y no me cabe la menor duda de que durará para siempre.
And I have no doubt that it will last forever.
Y no me cabe duda que estará en vuestras oraciones.
And I'm sure he's in all your prayers.
Bueno, no me cabe duda de que su presencia en el jurado es difícil.
Well, I don't doubt that your presence on the jury is difficult.
Igualmente, no me cabe en la bolsa.
Similarly, I do not fit in the bag.
Los muchachos ya están listos para la batalla, no me cabe duda.
The boys are ready for a brawl. No doubt of that.
Bien, no me cabe ninguna duda, Sr. Marsh...
Well, there's no doubt in my mind, Mr. Marsh.
Eso es algo que no me cabe en la cabeza.
That notion would not come into my head.
Word of the Day
mole