nomás

Popularity
3,000+ learners.
Formato: Videos o animaciones de no mas de 30 segundos.
Format: Video or animation up to 30 sec.
Pero ya no mas en la mia propia.
But I just don't know about my own anymore.
No te compro el cuento no mas.
I don't buy a story anymore.
Pero hasta ahí no mas, iria si yo fuera tu.
But that's as far as I would go with this if I were you.
No puedo pasar de una mujer a otra y a otra, no mas.
I... I can't go from woman to woman to woman anymore.
Has estado en el Bowling por 10 años, y lo vas a dejar así no mas?
But you've been bowling 10 years. You're telling me that leads to nothing?
Por ejemplo, algunos residentes necesitan cuidado de respiratorio especializado, como un ventilador, que no mas es disponible en ciertos hogares.
For example, some residents need specialized respiratory care, such as a ventilator, that is only available at certain facilities.
Una pequeña protesta que comenzó en 1990 con un grupo de no mas doce personas se ha convertido en un verdadero ritual masivo de saneamiento.
A small protest that started in 1990 with a handful of people has turned into a true massive healing ritual.
He advertido una pérdida substancial de peso de acerca de 25 libras (12 kilos), no mas dolor en el cuello y apoyar la pierna no fue intolerable.
I have noticed a substantial weight loss of about 25 pounds, the pain in my neck, back and leg was not unbearable.
Al final del resumen y del abstract deberán contener, en el idioma correspondiente, palabras clave adicionales (no mas que cinco y diferentes del título).
The abstract must contain additional keywords in both English and Portuguese (not to exceed five words in each, different from those used in the title).
La paz es la norma en el universo y el amor entre las criaturas es la ley que por tanto tiempo ha permanecido ignorada en este mundo, pero ya no mas.
Peace is the norm in this universe and love among all creatures is the law that for a long time has been ignored on this world, but not for much longer.
Nos movimos en un arco fuera de los mangles e ingresamos en otra pequeña laguna, en ese punto Alberto y yo comenzamos a vadear donde el agua tendria no mas de un pie de profundidad.
We drifted around the corner out of the mangroves into a small lagoon, at this point Alberto and I began wading as the water was only about a foot deep.
Formato: Videos o animaciones de no mas de 30 segundos.
Format: Videos or animations not longer than 30 sec.
Formato: Video y animación de no mas de 30 segundos.
Format: Video and animation no longer than 30 sec.
El solia venir a través de mis sueños y no mas.
He used to come in through my dreams and not anymore.
Puedo llevarla no mas allá de la carretera principal.
I can take you no further than the main road.
Eso es un poco codicioso pero no mas de lo que esperaba.
That's a little greedy but n0 m0re than I expected.
Probablemente no mas grande que esta sala de estar.
It's probably no larger than this living room.
No hay ninguna entrada con la etiqueta no mas sangre.
No posts with label not enough sleep.
Oigan, no me dicen "Bethoven" no mas por que sí.
Well, they don't call me "Beethoven" for nothing.
Word of the Day
joke