no longer alive

You said he was no longer alive.
Ud. dijo que no estaba vivo.
But as a result of the battle, we must accept the fact that Captain Kirk is no longer alive.
Como resultado de la batalla, debemos aceptar el hecho de que el capitán Kirk no sigue con vida.
Is she no longer alive?
¿No está viva? Dímelo, hijo, dímelo.
The performance becomes the focus of a magic force of a kind which only an experienced dalang (whose father is no longer alive) can invoke.
La actuación concentra tal fuerza mágica que solo un dalang experimentado (cuyo padre ya esté muerto) puede encargarse de ella.
I felt as if I were receiving additional safety and support from the quilts, even though the people who made them were no longer alive.
Me sentí como si estuviera recibiendo adicionales de seguridad y el apoyo de los tejidos, Aunque las personas que las hicieron no estaban vivas.
Yeah, that belongs to someone who's no longer alive.
Sí, que pertenece a alguien que ya no está vivo.
Once the animal is no longer alive, he can.
Una vez que el animal ya no está vivo, él puede.
Julian beat her until the baby was no longer alive.
Julian la golpeó hasta que el bebé ya no estuvo vivo.
Raúl Reyes and Manuel Marulanda are no longer alive.
Raúl Reyes y Manuel Marulanda ya no viven.
We believe, unfortunately, that they are no longer alive.
Creemos, desafortunadamente, que ellos ya no están vivos.
We believe, unfortunately, that they are no longer alive.
Creemos, desafortunadamente, que ellos ya no están vivos.
They felt defeated, their Messiah was no longer alive!
Se sentían derrotados; ¡su Mesías ya no vivía!
Sorry Karl, that you are no longer alive because of me.
Lo siento, Karl, que ya no estés vivo por mi culpa.
His three brothers, who are no longer alive, were also Maoists.
Sus tres hermanos, que ya murieron, también eran maoístas.
Sorry Walpurga, that you are no longer alive because of me.
Lo siento, Walpurga, que ya no estés viva por mi culpa.
Sorry Vinzenz, that you are no longer alive because of me.
Lo siento, Vinzenz, que ya no estés vivo por mi culpa.
What matters to me now is... my daughter is no longer alive.
Lo que importa ahora es... que mi hija ya no está viva.
She is no longer alive and all I have is this picture.
Ella ya no vive, y todo lo que tengo es esta foto.
He beat her until the baby was no longer alive.
Le pegó hasta que el bebé murió.
Unfortunately Bram Vermeuen no longer alive, but he's still be heard!
Desafortunadamente Bram Vermeuen ya no vivo, pero él todavía se escucha!
Word of the Day
tombstone