lograr
Las tiendas que no logren atraer ofertas podrían enfrentar su cierre. | Stores that fail to attract bids could face closure. |
No hay motivos fundados para que las naciones no autónomas no logren su independencia. | There is no basic criterion for non-self-governing nations to achieve independence. |
Como son de alcance y tiempo limitado, es posible que no logren crear impactos duraderos. | They are limited in scope, time bound and therefore might fail to have long lasting impact. |
Los jugadores que no logren llegar al inicio del torneo podrán unirse a la acción hasta el nivel 10. | Players who miss the start of the tournament can join the action through Level 10. |
Las transformaciones económicas verdes que no logren aumentar el empleo probablemente no contarán con muchos apoyos. | Green economic transformations that fail to deliver employment growth would be unlikely to receive much support. |
Solo tras esto debería introducirse una cláusula para reducir el apoyo a países que no logren hacer progresos. | Only after this should a clause be added for reducing the support for countries which fail to make any progress. |
Dicha regulación deberá incluir la exclusión del sistema monetario internacional de los centros bancarios off-shore que no logren cumplir con estos estándares. | This should include exclusion from the international monetary system of off-shore banking centres which fail to meet these standards. |
Pero quizá no es coincidencia que algunas de las mentes más creativas no logren abandonar este tipo de miedos como adultos. | But maybe it's no coincidence that some of our most creative minds fail to leave these kinds of fears behind as adults. |
La cobertura de los medios de comunicación puede resultar provocadora o éstos tal vez no logren despertar interés en la cuestión (Luxemburgo, Turquía). | Media coverage may be provocative, or the media may fail to take an interest in the issue (Luxembourg and Turkey). |
Cuando se encuentran ante situaciones de pesca INDNR, las organizaciones nacionales y regionales de ordenación pesquera es posible que no logren alcanzar los objetivos en materia de ordenación. | When confronted with IUU fishing, national and regional fisheries management organizations can fail to achieve management goals. |
Aquellos que no logren crear sistemas de educación inclusivos se enfrentarán a crecimiento lento, aumento de la desigualdad y pérdida de oportunidades de comercio internacional. | Countries that fail to build inclusive education systems face the prospect of sluggish growth, rising inequality, and lost opportunities in world trade. |
De hecho, los Miembros pueden incluso no conocer la existencia del comunicado de prensa, o tal vez no logren obtener una copia. | Indeed, Members may not even know of the existence of such a press release, or may be unable to obtain a copy of it. |
En caso de que las organizaciones políticas no logren aplicar estos requisitos, se verían privadas de algunas de sus posibilidades, tales como la adjudicación de financiación pública. | Should political organisations fail to implement these, they would be deprived of some of their opportunities, such as being awarded public funding. |
El ponente propone que Europa debe intervenir en caso de que los Estados miembros no logren proteger eficazmente a los no fumadores en el lugar de trabajo. | The rapporteur proposes that Europe should intervene in the event that Member States fail to provide effective protection of non-smokers in the workplace. |
Como el flujo de turistas siempre es grande, puede que los retardatarios no logren una plaza para realizar las actividades más concurridas. | The same for all tours in Brotas. As the flow of tourists is always great, latecomers may not be able to find vacancy to the most sought activities. |
Los países con un ICB bajo todavía luchan por brindar los servicios básicos a sus ciudadanos y es probable que no logren las metas de los ODM para 2015. | Countries with low BCI level are still struggling to provide basic services for their citizens and will more likely miss the MDG targets by 2015. |
Habrá casos en que los miembros no logren concordar, por ejemplo, cuando se trata de recomendar la inclusión de una sustancia, o bien en qué Anexo debería figurar. | There might be instances when members cannot agree e.g. on whether to recommend a certain substance for listing or in which Annex is should be listed. |
Los solicitantes que no logren superar el test de Ishihara deberán someterse a otras pruebas de percepción de los colores dirigidas a determinar si su percepción de los colores es segura. | Applicants who fail to pass in the Ishihara test shall undergo further colour perception testing to establish whether they are colour safe. |
Es también decepcionante que las directrices no logren proteger más los derechos de los pueblos indígenas ya reconocidos por instrumentos internacionales y que no incluyan al agua como un recurso de la tierra. | It's also disappointing that the guidelines fail to further protect the rights of indigenous peoples already recognized by international instruments and don't include water as a land resource. |
Hasta que los Gobiernos no logren obligar a las empresas a usar sucedáneos seguros, los niños continuarán estando expuestos a los efectos de las sustancias que pueden provocar daños a largo plazo. | For as long as governments fail to force companies to use safe substitutes, children will continue to be exposed to the effects of substances that can cause long-term damage. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.