no lo trates

Yo preferiría que tú no lo trates a la ligera.
I would prefer if you not make light of it.
Sam, no lo trates tan mal.
Sam, don't ride the man so hard.
Este no será el producto final, así que no lo trates como tal.
This will not be the final product, so you should not treat it as such.
Pero no lo trates con negligencia.
But do not treat it negligently.
Que no lo trates de un modo racional.
Not going to deal with it rationally.
Por favor, no lo trates así.
Taylor, please! Don't treat him like that!
Si estás aburrido, ve a predicar, pero no lo trates como un trabajo, sino como un juego atractivo.
If you are bored - go to preach, but treat this not as a labour, but as an interesting game.
Sacar provecho del poder de los influenciadores no es diferente a cualquier otra estrategia de marketing, así que no lo trates como algo especial.
Leveraging the power of influencers is really no different from any other marketing strategy, so don't treat it like it's anything special.
No me trates de mentir, nene. Simplemente no lo trates.
Don't try to lie to me, baby. Just don't try it.
No lo trates como a uno de tus estudiantes.
Don't treat him like one of your students.
No lo trates como un inconveniente.
Don't treat it like an inconvenience.
No lo trates como si fuera un chico.
Don't treat him like a child.
No lo trates como uno.
You don't treat it like one.
No lo trates como si lo fuera.
You don't have to treat him like one.
No lo trates demasiado bien.
Don't treat him too lovely.
No lo trates mal. Me salvó la vida dos veces esta noche.
He saved my life twice tonight.
No lo trates como si fuera frágil.
It's not like he's breakable.
No lo trates mal nunca.
Don't ever treat him bad.
No lo trates de esa manera.
Don't push him like that.
No lo trates como a un bebé.
Don't baby him while I'm talking to him.
Word of the Day
tombstone