no lo digo en serio

Sonreirías porque sabrías que no lo digo en serio.
You'd smile because you knew I didn't really mean it.
Sabes que no lo digo en serio, ¿verdad?
You know I'm not serious, right?
Pero no lo digo en serio, papá.
But I'm not serious, Dad.
¿Crees que no lo digo en serio?
You think I'm not serious?
Sabe que no lo digo en serio.
She knows I'm not serious.
Martín Ella sabe que no lo digo en serio.
She knows I'm not serious.
Yo diría que ir fácil en él, pero yo no lo digo en serio.
I'd say go easy on him, but I wouldn't really mean it.
¡Sabes que no lo digo en serio!
You know I don't mean it!
Por su puesto que no lo digo en serio.
Of course I don't mean it.
No, no lo digo en serio, Josh.
No, I... I don't really mean it, Josh.
Pero en realidad, no lo digo en serio.
But you know, I... I can't really say that.
Eso no lo digo en serio, carino.
I didn't mean that, honey.
No, no lo digo en serio.
No, I don't mean that.
Sabes que no lo digo en serio.
Everyone knows I don't mean it.
Bueno, a veces no lo digo en serio, pero esta vez sí lo hago.
I mean, sometimes I don't mean it, but this time I do.
Dije que lo siento, pero tú dices que no lo digo en serio.
I have said I'm sorry, but then you say that I don't mean it.
No, no, no lo digo en serio
No, no, no. I'm serious.
Que no lo digo en serio.
I don't mean that.
Así que, si me escuchas decir cosas del nuevo entrenador, solo quiero que sepas que no lo digo en serio.
So, if you hear me saying things about the new coach, I just want you to know I don't really mean them.
No te diré que te amo si no lo digo en serio.
I won't tell you I love you if I don't mean it.
Word of the Day
chimney