no lo digas

Popularity
500+ learners.
Eso no cambia el hecho... Jesse, no lo digas.
That doesn't change the fact— Jesse, don't say it.
No, lo sé, pero no lo digas en voz alta.
No, I know, but just don't say it out loud.
O él está ansioso por su... No, no lo digas.
Or he's eager for her— No, don't.
Lo que yo dije en el pasado no lo digas tú ahora.
What I said in the past don't you say now.
¿Qué parte de "no lo digas" no entendiste?
What part of "don't say it" did you not understand?
Eso no va a pasar, así que no lo digas.
That's not gonna happen, so don't say that.
Si, y por favor, no lo digas en alto.
Yes, and please don't say it out loud.
Bien, si ese es el caso, no lo digas.
Well, if that is the case then do NOT say it.
Aunque no lo digas, ya tengo algunas ideas.
Even if you don't say, I have some ideas.
Entonces hay un par de nosotros, ¡no lo digas!
Then there's a pair of us—don't tell!
Su nombre era... Por favor, no lo digas más.
His name was— Please don't say it again.
Por favor, te pido que no lo digas a nadie
Please, I ask you not to tell anyone.
Por favor, no lo digas más. Es culpa mía.
Please don't say that anymore lt was my fault.
Y puedes pensar eso pero no lo digas en voz alta.
And you can think that, but you don't say that out loud.
¡Y no lo digas como si fuera algo que todos sepamos!
And don't say it like it's some thing we know!
No, y no lo digas en plural.
No, and don't say it in the plural.
Sé que es verdad, pero no lo digas.
I know it's true, but don't say it.
Sí, no lo digas como si fuera algo malo.
Yeah. Don't say it like it's a bad thing.
Creo que necesitas... No, no lo digas.
I think you need to... No, don't say it.
Lo que sea que tengas que decir no lo digas ahora.
Whatever it is you have to say, don't say it now.
Word of the Day
bright