Es muy generoso de tu parte, pero no lo creo.
That's very generous of you, but I don't think so.
Sí, gracias por la oferta, pero yo no lo creo.
Yes, thanks for the offer, but I do not think so.
Fue mi amigo, no lo creo capaz de eso.
He was my friend, do not believe him capable of it.
Gracias por la lección de historia, pero no lo creo.
Thanks for the history lesson, but I'm not buying it.
Pero yo no lo creo, porque apenas tiene visibilidad.
But i dont think so, because it just have visibility.
No, no lo creo, pero... La evidencia apunta en tu dirección.
No, I don't, but...the evidence is pointing in your direction.
Podría ser por el accidente, pero no lo creo.
It could be the accident, but I don't think so.
El problema que tengo es que yo no lo creo.
The problem I have is that I don't believe it.
Por el estado de los ganglios linfáticos, no lo creo.
From the condition of the lymph nodes, I don't think so.
Yo no lo creo, es como si estuviera me desprecia últimamente.
I don't think so, it's like he despises me lately.
Si, no lo creo vamos a estar en el carnaval..
Yeah, I didn't think we were gonna be the carnival.
Es muy pronto para decirlo, pero no lo creo, no.
Too soon to tell, but I don't think so, no.
Por los residuos de la mesa no lo creo.
From the residue on the table I don't think so.
Esa es otra buena pregunta, pero no lo creo.
That's another good question, but I don't think so.
Ésa no es una forma de hacer amigos, no lo creo.
That's not a way to gather friends, I don't think.
A veces no lo creo, pero es todo verdad.
Sometimes I don't believe it, but it's all true.
Esa flor no viene en naranja brillante, no lo creo.
That flower doesn't come in bright orange, I don't think.
Bueno, yo no lo creo, Esto es lo que sucede.
Well, when I don't think, this is what happens.
Bueno, no lo creo si viera mi casa en Londres
Well, you wouldn't think so if you saw my house in London.
No, con su promedio de bateo, yo no lo creo.
No, with your batting average, I don't think so.
Word of the Day
sorcerer