no let

Popularity
500+ learners.
Amnesia XXL Auto is the 2.0 version of an autoflowering strain with sativa characteristics, that you can no let go.
La Amnesia XXL Auto es la versión 2.0 de una autofloreciente con características de sativa que no puedes dejar de probar.
Nairobi (Fides Service)–There is no let up in the torrential rains which have been causing havoc in Kenya since the end of April.
Nairobi (Agencia Fides) – La fuertes lluvias que desde finales de abril están afectando a Kenia no paran.
It may seem as if there is no let up at all, for you have reached the base of the last and most major ascent.
Puede parecer como si no hay tregua en absoluto, porque has llegado a la base de la última subida importante y más.
No let me take care of the engine.
No me deja ocuparme del motor.
No let them walk over bridge.
No los dejes caminar por el puente.
In the garages and pits, there is no let up.
En los garajes y en los pits no se descansa.
Ya, no let me try it out first.
Ya, no voy a tratar de conseguirlo yo primero.
No, no let me get this, please.
No, no yo lo haré, por favor.
Tonight there can be no let up.
Esta noche no podemos aflojar.
No, no, no, no let him go.
No, no, no, no... deja que vaya.
What's clear is that in this career there's no let up in study.
Lo que está claro es que en esta carrera no hay que dejar de estudiar nunca.
Do no let afflictions and complaints stop your steps towards the Light!
Que vuestras lamentaciones y reclamaciones no detengan vuestros pasos en dirección a la Luz.
No, no let me do something. Nope!
No, no, déjame hacer algo.
At all costs there must be no let up in the pace of the masses' revolutionary action.
Se debe evitar a toda costa la ralentización de la acción revolucionaria de las masas.
There will be no let up in the efforts to consolidate the budget in order to reduce the public debt.
No se abandonarán los esfuerzos para consolidar el presupuesto con el fin de reducir el endeudamiento público.
The labor pains will begin again and this time there will be no let up until the birth of the Messianic Age.
Los dolores de parto empezarán de nuevo y esta vez no habrá ninguna pausa hasta el nacimiento de la Era Mesiánica.
There will be no let up until the Illuminati are removed from their positions of power, and that is proceeding with all speed.
No habrá tregua hasta que los Illuminati sean eliminados de sus puestos de poder, y eso se está produciendo a toda velocidad.
What must be done: no let up in pursuing an ambitious and balanced outcome to the Doha Round negotiations.
Lo más importante era no abandonar la lucha y seguir insistiendo en que el resultado de las negociaciones de Doha fuera ambicioso y equilibrado.
Lopez Obrador talked in the Federal District to close his electoral campaign, Lopez said that if he becomes president he will no let them down.
López Obrador habló en la zona del Distrito Federal para cerrar su campaña electoral, López dijo que si es elegido, él no los defraudará.
With so little time left you may be sure that once the major changes begin, there will be no let up all the way to Ascension.
Con tan poco tiempo que queda ustedes pueden estar seguros de que una vez los cambios mayores empiecen, no habrá estancamientos de aquí al camino de la Ascensión.
Word of the Day
grasshopper