no le digas

Cuando encuentres a Michel, no le digas nada de esto.
When you find Michel, don't tell him any of this.
Oh, y no le digas nada a Joyce sobre esto.
Oh, and don't say anything to Joyce about this.
Hazme un favor y no le digas nada a nadie.
Do me a favor and don't say anything to anyone.
Y no le digas una palabra de esto a Alex.
And don't you breathe a word of this to Alex.
Sí, por favor no le digas nada a mis padres.
Yeah, please don't say anything to my parents.
Oye, no le digas esas cosas de mí a Maggie.
Hey, don't say stuff like that about me to Maggie.
Por favor no le digas a Demetri solo déjame hacerlo.
Please don't tell Demetri just let me do it.
Solo no le digas nada a mi papá, ¿está bien?
Just don't say anything to my dad, all right?
Si el investigador llama, no le digas dónde estoy.
If the investigator calls, don't tell him where I am.
Celeste no sabe de eso, así que no le digas.
Celeste does not know about it, so don't tell her.
Hazme un favor, no le digas que yo dije algo.
Do me a favor. Don't tell her i said anything.
Oye, quizás no le digas a Juliette que estaba fumando.
Hey, maybe you do not tell Juliette I was smoking.
Ve a casa, y no le digas nada a nadie.
Just go home, and don't say anything to anyone.
Pero no le digas eso a Patterson oa sus vecinos.
But don't tell that to Patterson or her neighbors.
Considérate bajo vigilancia, y no le digas nada a Stan.
Consider yourself under surveillance, and say nothing to Stan.
Toma la medicina, pero no le digas a tus padres.
Take the medicine, but don't tell your parents.
En realidad soy ateo, pero no le digas al pastor.
Actually I'm an atheist, but don't tell the minister.
Y recuerda, no le digas a nadie nada de esto.
And remember, don't tell anyone anything about this.
Gracias, y por favor, no le digas dónde estoy.
Thank you, and please don't tell him where I am.
Bueno, técnicamente 3 semanas, pero no le digas a nadie eso.
Well, technically three weeks, but don't tell anyone that.
Word of the Day
spiderweb