incumplir
Mientras no incumpla estas reglas, su cuenta estará segura. | As long as you do not break these rules, your account is safe. |
No obstante, consulte siempre con la empresa eléctrica local para asegurarse de que su instalación no incumpla ninguna normativa de seguridad. | However, always consult your local electricity supply authority to ensure that safety regulations are not being infringed. |
Usted se compromete a que su compra y uso de Monedas y Supercorazones no incumpla las leyes que le sean aplicables. | You promise that your purchase and use of Coins and Super Hearts does not violate any laws applicable to you. |
Debido a la diversidad de nuestros usuarios, por favor ten en cuenta que aunque algo sea desagradable para ti puede que no incumpla nuestras Directrices. | Because of the diversity of our users, please be aware that something that may be disagreeable or unpleasant to you may not violate our Guidelines. |
Antes de completarlas, todas las transacciones se verifican para determinar que el movimiento no incumpla las reglas de capacidad de ubicación, género, edad, clasificación o aislamiento. | Before completing, all transactions check to assure that the movement does not violate the location capacity, gender, age, classification or keep separates rules. |
Sabes que removería cielo y tierra para estar contigo, siempre y cuando no incumpla las leyes del estado de California. | Marlowe, I would move heaven and earth to be with you. Just as long as said movement is in accordance with the state laws of California. Oh. |
Con respecto a que tenga éxito mientras no incumpla eso, está claro, pero, ¿cómo puede tener éxito si no hace algo más que eso? | With regard to him succeeding when he does not fall short in that, this is clear, but how can he succeed if he does not add anything to it? |
La cancelación de estos acuerdos no afectará a ninguna apuesta pendiente, SIEMPRE que dicha apuesta sea válida y no incumpla estos acuerdos. | Termination of these Agreements will not affect any outstanding wagers or bets, PROVIDED that any outstanding wagers or bets are valid and are not in breach of these Agreements in any way. |
Así debería ser en cualquier caso hasta que se implante un sistema de ámbito europeo o al menos un sistema que respete el marco actual y no incumpla el artículo 28. | This should happen in any event until a European-wide system has been introduced, or at least a system that complies with the current framework, so that Article 28 would not be violated. |
Enviad solo contenido (1) que no sea difamatorio, obsceno, ofensivo ni indecente; (2) que no sea confidencial ni exclusivo; y (3) que no incumpla o infrinja los derechos de otros. | Provide only content (1) that is not defamatory, obscene, offensive or indecent, (2) that is not confidential or proprietary and (3) that does not violate or infringe any third-party rights. |
HomeExchange no ofrece ningún tipo de garantía, expresa o implícita, en cuanto a las ofertas, otros miembros o cualquier otra información contenida en la plataforma, incluida, por ejemplo, su exactitud y la garantía de que no incumpla la ley. | HomeExchange makes no warranty of any kind, express or implied, as to the Listings, other Members, or any other information contained on the Platform, including, but not limited to, accuracy and non-infringement. |
Los miembros de nuestro intergroup Tibet y muchos otros diputados al Parlamento Europeo se dirigieron hace catorce días al presidente del Banco Mundial en Washington para advertirle de que no incumpla sus propios principios de protección a los pueblos en peligro. | A fortnight ago, the Members of our Intergroup on Tibet and many other MEPs urged the President of the World Bank in Washington not to go against the Bank' s own principles for the protection of endangered peoples. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.