no impidan
-don't prevent
Negative imperativeustedesconjugation ofimpedir.

impedir

Estas medidas deben adaptarse a fin de que no impidan que la asistencia humanitaria llegue a las poblaciones necesitadas.
Such measures must be tailored so as not to prevent humanitarian assistance from reaching populations in need.
Es muy importante que estas últimas no impongan nuevas cargas y, por ende, no impidan que el mercado interior funcione de modo eficiente.
It is important to ensure that the latter do not impose additional burdens and do not therefore hinder the efficient operation of the internal market.
Sus datos se eliminarán una vez se procese su solicitud, si las circunstancias sugieren que el asunto subyacente se ha resuelto totalmente y siempre que obligaciones legales a conservarlos no impidan su eliminación.
Your data will be deleted after your query is processed, if the circumstances suggest that the underlying matter has been conclusively resolved and in so far no legal obligations to retain them oppose their deletion.
Los derechos y garantías reconocidos a las personas por la legislación o la práctica administrativa de la Parte requerida seguirán siendo aplicables siempre que no impidan o retrasen indebidamente el intercambio efectivo de información.
The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the requested Party remain applicable to the extent that they do not unduly prevent or delay effective exchange of information.
Así que traten de llevar su cena romántica para el viernes o el sábado o prueben los dos tomar el día de descanso que ningunos pensamientos extraños no impidan gozar de la sociedad uno a otro.
So try to postpone your romantic dinner to Friday or Saturday or try both to take a compensatory holiday that no foreign thoughts prevented you to enjoy society of each other.
Si la entidad tiene la plena discrecionalidad para cancelar los pagos de cupones o dividendos en cualquier circunstancia, debe elegir «plenamente discrecional» (incluso cuando existan limitaciones al pago de dividendos que no impidan a la entidad cancelar los pagos por el instrumento).
If the institution has full discretion to cancel coupon/dividend payments under all circumstances it must select ‘fully discretionary’ (including when there is a dividend stopper that does not have the effect of preventing the institution from cancelling payments on the instrument).
Factores externos: Se espera alcanzar los objetivos y logros previstos siempre que las necesidades operacionales no impidan al personal asistir a los cursos de capacitación programados y que los supervisores permitan, alienten o pidan al personal que participe en esos cursos.
External factors: The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that the exigencies of service do not prevent staff from attending scheduled training and that supervisors permit/encourage and/or require staff to participate in the training courses.
Organice los cables con cuidado (que no impidan el editor)
Arrange the wires carefully (that do not impede the editor)
Asegúrese de que los remaches no impidan el funcionamiento del Halton PRA.
Ensure that the rivet does not prevent the operation of the Halton PRA.
Es difícil creer que no impidan esas cosas.
It's hard to believe they don't stop that, you know?
A Nosotros, nos gusta vestirnos con simples y cómodos vestidos que no impidan Nuestro trabajo.
We like simple and comfortable garments that do not impede Our work.
La organización garantiza que sus actividades no impidan el acceso de la comunidad local a los sitios.
The organization ensures that its activities do not impede local access to sites.
Se ha de velar por que las posibles soluciones no impidan el uso legítimo de tales compuestos.
Any potential solutions must ensure that legitimate usage of such compounds is not hindered.
Compruebe su configuración DNS para verificar que los problemas con la búsqueda de DNS no impidan la comunicación.
Check your DNS settings to make sure that issues with DNS lookup are not preventing communication.
El Estado Parte debe asegurar que los casos de difamación no impidan el libre ejercicio de este derecho.
The State party should ensure that defamation cases do not hamper the full enjoyment of this right.
Esos grupos deberían ser pequeños, de manera que la variedad de vibraciones de los participantes individuales no impidan la armonía.
Such groups should be small, so that the varied vibrations of individual participants do not impede the harmony.
La presente Directiva debe limitarse a establecer requisitos esenciales que no impidan el progreso técnico, preferiblemente requisitos de funcionamiento.
This Directive should be limited to the expression of essential requirements that do not impede technical progress, preferably performance requirements.
el equipaje y la carga se colocarán en lugares en que no impidan el acceso a los equipos de emergencia, y
Baggage and cargo must not be placed where it can impede access to emergency equipment; and
Los Estados Partes deben velar por que las leyes y las prácticas y políticas sociales no impidan la realización de esos derechos.
States parties should ensure that laws and social policies and practices do not impede the realization of these rights.
Las asociaciones público-privadas se instaurarán de modo tal que no impidan la plena participación de los mejores actores europeos.
Public-private partnerships shall be implemented in such a way that full participation of the best European players is not impeded.
Word of the Day
eyepatch