no hay reglas

La única regla del timo es que no hay reglas.
The only rule of hustling is... there are no rules.
Y la otra cosa genial es que, no hay reglas.
And the other cool thing is, there's no rules.
La única regla del timo es que no hay reglas.
The only rule of hustling is there are no rules.
Es decir, ¿no hay reglas sobre este tipo de cosas?
I mean, aren't there rules about this kind of thing?
En una lucha por la supervivencia no hay reglas.
In a fight for survival there are no rules.
En realidad no hay reglas, nada que puedas contar.
There's really no rules, nothing that you can count on.
Nuestra única regla es que no hay reglas.
Our only rule is that there are no rules.
Lo primero a recordar es que no hay reglas.
The first thing to remember is that there are no rules.
Así que no nos culpen por eso, porque no hay reglas.
So don't blame us for that, because there are no rules.
¡Y la única regla es que no hay reglas!
And the only rule is there are no rules!
Pero, por otro lado, no hay reglas en Steveland.
But, on the other hand, there are no rules in Steveland.
Esta noche, Gotham, en la oscuridad, no hay reglas.
Tonight, Gotham, in the darkness, there are no rules.
Cuando se trata de escribir, no hay reglas, ¿sabes?
When it comes to writing, there are no rules, you know?
La única regla, es que no hay reglas.
The only rule is that there are no rules.
Cuando no hay reglas, las mujeres toman el mando.
When there are no rules, women take charge.
Sabes, no hay reglas escritas para este tipo de cosas.
You know, there's not a rule book for this kind of thing.
Tienes que adorar que no hay reglas en esta carrera.
You have got to love there are no rules in this race.
En cuanto a las eliminatorias, en Italia no hay reglas consolidadas.
As for the heats, in Italy there are no consolidated rules.
¡La única regla es que no hay reglas!
The only rule is that there are no rules!
La única regla es, que no hay reglas.
The only rule is, there are no rules.
Word of the Day
tombstone